首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语的文化差异及翻译技巧
引用本文:迟兰云.英汉习语的文化差异及翻译技巧[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2010,27(6):87-89.
作者姓名:迟兰云
作者单位:安徽工业大学,外国语学院,安徽,马鞍山,243002
摘    要:习语承载着大量的信息和文化底蕴。英汉习语因受到不同的地理环境,风俗习惯,宗教信仰等方面的影响,给习语的翻译带来了一定的困难。可运用直译法、替换法、意译法、解释法等方法进行习语翻译。

关 键 词:习语  文化差异  翻译

On the Cultural Differences and Translating Skills of English and Chinese Idioms
Authors:CHI Lan-yun
Abstract:Idioms carry abundant information and cultural tradition.English and Chinese idioms are influenced by their respective geographical environment,different customs and habits,and religions,which result in difficulties in translation.The methods of literal translation,substitution,free translation and explanation can be adopted in idioms translation.
Keywords:idioms  cultural differences  translation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号