首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

"赋比兴"与英语影视作品的译名赏析
引用本文:阳鲲."赋比兴"与英语影视作品的译名赏析[J].湖南商学院学报,2005,12(6):113-114.
作者姓名:阳鲲
作者单位:广东商学院,外国语学院,广州,510320
摘    要:在片名翻译这块狭小而丰富的因地里,我国的影视翻译工作者为观众奉上了大量优秀的哥名。“赋、比、兴”既属于中国古代文论的范畴,又是《诗经》里的写作手法,“这三种方式分别大致类同于翻译中的‘直译、意译、化境说’”,我们可以用它们来赏析一些英语影视作品片名的翻译。

关 键 词:"赋""比""兴"  译名赏析
文章编号:1008-2107(2005)06-0113-02

Chinese "Ode, Parallelism, and Association" and Title Translation of English Audio-visual Works
Yang Kun.Chinese "Ode, Parallelism, and Association" and Title Translation of English Audio-visual Works[J].Journal of Hunan Business College,2005,12(6):113-114.
Authors:Yang Kun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号