首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

生态翻译学视域下的鲁迅译介活动
引用本文:袁素平.生态翻译学视域下的鲁迅译介活动[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2011(4):51-53.
作者姓名:袁素平
作者单位:淮阴师范学院外国语学院;
摘    要:鲁迅作为一代文学巨匠和伟大的翻译家,其早期的科学译介活动是他在当时的社会环境和规范环境下做出的适应性选择;他寄予厚望的《域外小说集》既遭到了当时翻译生态环境的"事后追惩",却又具有着"超时代"的意义;他开拓了"弱小民族"文学翻译的传统,并影响了中国的翻译生态环境与现代文学翻译的进程。

关 键 词:鲁迅  译介活动  生态翻译学

On LU Xun's Translation from the Perspective of Eco-Translatology
Authors:YUAN Su-ping
Institution:YUAN Su-ping(School of Foreign Language,Huaiyin Normal University,Huai'an 223300,Jiangsu,China)
Abstract:LU Xun was a great writer in the history of Chinese modern literature and also a great translator,and his early scientific translation was a proper adaptation to the social and regulatory environment.His Collection of Foreign Short Stories went through a post-event penalty and boasted significance ahead of time.Lu Xun also started the tradition to translate the literature of small and weak nations,which influenced the translation environment and progress of modern literary translation.
Keywords:LU Xun  translation  eco-translatology  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号