酒店文宣英译文本质量评估模式研究 |
| |
引用本文: | 莫红利.酒店文宣英译文本质量评估模式研究[J].安徽工业大学学报(社会科学版),2011(4):62-65. |
| |
作者姓名: | 莫红利 |
| |
作者单位: | 湖州师范学院外国语学院; |
| |
基金项目: | 浙江省教育厅科研项目(Y200908944) |
| |
摘 要: | 文本类型学在翻译评估中具有宏观指导作用,功能语言学在翻译质量评估中可具操作性和微观层面的具体分析作用。文本类型学和功能语言学相结合可为酒店文宣英译文本质量评估提供一个更为客观、更具有操作性的评估模式。
|
关 键 词: | 文本类型学 功能语言学 酒店文宣 翻译质量 评估模式 |
A Model for Assessing the Quality of Chinese-English Hotel Introduction Translation |
| |
Authors: | MO Hong-li |
| |
Institution: | MO Hong-li(School of Foreign Language,Huzhou Teachers College,Huzhou 313000,Zhejiang,China) |
| |
Abstract: | text typology offers a macro guidance to translation quality assessment while functional linguistics offers a micro operational guidance to it.On the basis of them,this paper tries to construct a model for assessing the quality of Chinese-English hotel introduction translation so as to make it more objective,accurate and maneuverable. |
| |
Keywords: | text typology functional linguistics hotel introduction translation quality assessment model |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |