首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

基于原型范畴理论的土木专业术语“Extradosed Bridge”的翻译
引用本文:谈鑫,胡东平. 基于原型范畴理论的土木专业术语“Extradosed Bridge”的翻译[J]. 安徽工业大学学报(社会科学版), 2011, 0(4): 66-67,134
作者姓名:谈鑫  胡东平
作者单位:湖南农业大学外国语学院;
基金项目:湖南省普通高等学校教学改革研究项目(53020115)
摘    要:原型范畴理论作为认知语言学中的核心理论,已被广泛用于语言学其他领域的研究。土木专业术语"Extradosed Bridge"存在不同的汉译,其对应中文翻译的认定过程进一步丰富原型翻译观。

关 键 词:原型范畴理论  土木专业术语  汉译

On the Translation of Terms in Civil Engineering from the Perspective of Prototype Categorization Theory
TAN Xin,HU Dong-ping. On the Translation of Terms in Civil Engineering from the Perspective of Prototype Categorization Theory[J]. , 2011, 0(4): 66-67,134
Authors:TAN Xin  HU Dong-ping
Affiliation:TAN Xin,HU Dong-ping(School of Foreign Languages,Hunan Agricultural University,Changsha 410128,Hunan,China)
Abstract:Prototype categorization theory,as the core theory in cognitive linguistics,has been widely used in the other fields of linguistics.The different translations of the term of extradosed bridge and the cognizance process of its Chinese translations enrich the view of prototype translation.
Keywords:prototype categorization theory  terms in civil engineering  Chinese translation  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号