从关联理论看《琥珀》傅东华译本 |
| |
作者姓名: | 丁琳 |
| |
作者单位: | 中国民用航空飞行学院 |
| |
摘 要: | 翻译作为一种特殊的交际方式,也是一种"明示——推理"过程。译者需要在原文作者的创作意图和译文读者的期望之间建立一座桥梁,让译文读者体会既体会到尽可能多的真实"明示"又可以花费尽可能少的推理努力得到原文作者的意图。本文从关联理论入手,以《琥珀》傅东华译本为研究对象,分析影响译文读者体会高关联性译文的因素,并指出如何才能翻译出具有高关联性的译文。
|
关 键 词: | 《琥珀》 关联理论 傅东华 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|