首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

陶瓷文化旅游文本的特征及外宣翻译策略
作者姓名:邓宏春,  马月华
作者单位:[1]景德镇陶瓷学院,江西景德镇333403; [2]景德镇市浮梁县湘湖镇双凤小学,江西景德镇333403
基金项目:2013年江西省社会科学规划课题“鄱阳湖生态经济区建设契机下陶瓷文化旅游外宣资料之变译视角研究”(13WX326)
摘    要:陶瓷文化旅游文本具有专业术语多的词汇特征、重渲染和意合的语篇特征以及意蕴深厚的文化特征。在全球化背景下,陶瓷文化旅游文本的外宣翻译应注重外国游客的反应和传播效果,因而应采用二元共存的翻译策略,即在语言表达层面,采用"以目的语为依归"的归化翻译策略;在文化层面即在文化承载词或语句的翻译上,采取"以我为准"的异化翻译策略,以更好地传播中国陶瓷文化。

关 键 词:陶瓷文化旅游文本  特征  外宣翻译策略
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号