变译理论观照下陶瓷器物名称英译研究 |
| |
引用本文: | 童琳玲,邓宏春.变译理论观照下陶瓷器物名称英译研究[J].老区建设,2014(12):35-37. |
| |
作者姓名: | 童琳玲 邓宏春 |
| |
作者单位: | 景德镇陶瓷学院,江西景德镇333403 |
| |
基金项目: | 2013年景德镇市社会科学规划课题“景德镇陶瓷文化旅游外宣变译研究” |
| |
摘 要: | 陶瓷器物是文化展示的重要平台。由于汉英语言和文化的巨大差异,陶瓷器物名称的翻译不可对原文亦步亦趋,而应该在尊重外国游客的阅读习惯和文化背景的基础上,根据他们的特殊需求和目的,采用改译、减译和增译的变译策略,以更好地传播灿烂的中华陶瓷文化。
|
关 键 词: | 陶瓷器物 名称 变译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|