共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2001年中国加入世贸组织,越来越多的外国汽车企业开始将他们的目光瞄准中国市场。与此同时,中国自主汽车品牌也开始迅猛成长。由此,竞争自然不可避免。广告也越来越成为提高各企业竞争力的必要手段之一。广告,作为一种特殊的语言交流形式,常常被广告商用来劝说人们采取购买行为。语用预设是语用学中的一个重要现象,而且经常会被用于广告中来加强其说服的目的。文章结合英语汽车广告语的分类,探究了不同语用预设在这些广告中的用途。并且从语用预设和英语汽车广告语,语用预设和英语汽车广告信息,语用预设和消费心理及语用预设和汽车广告市场策略等四个方面分析了语用预设的作用。 相似文献
2.
广告效果的实现关键在于语言,把握广告语设计的嬗变对广告创作具有重要的指导意义。而以往的研究往往只限于运用传统的语言学、修辞学理论,还有一些方面没有涉及或涉及不深。鉴于此,文章拟在广告语设计既往理论的基础上,从其修辞、叙事角度、主导价值和结构等角度全面洞悉,以期梳理出当代广告语创作的发展轨迹与趋向。 相似文献
3.
4.
本论文以系统功能语言学家M.A.K.Halliday建构的系统功能语法为基础,主要从用词的新颖性和独特性、缩略词和外来词的频繁使用和人称代词及口语化词汇的使用等三个方面分析了英语广告语的用词特色,由此说明英语广告中词汇选择时应注意的问题和应考虑的事项。 相似文献
5.
在经济飞速发展,全球经济一体化的今天,广告在我们生活中的作用愈加凸显。广告英语作为一种特殊而实用的文体,备受人们的关注,广告英语在词汇运用及语法表达方面都独具特色.更重要的是研究广告英语时宣传我国产品,服务企业,使其占领国际市场具有一定的现实意义。 相似文献
6.
汉语广告语篇中语码转换顺应模式的实现 总被引:3,自引:0,他引:3
高芳 《新疆财经学院学报》2005,(2):53-57
汉语广告语篇中语码转换的顺应模式是指广告语篇中的语码转换作为语言结构的一个侧面和一种语用策略,其目的是为了实现对广告语言现实、社会规约和受众心理等方面的顺应,这种顺应是由广告语篇中语码转换多层次、多种类的功能相互交叉、相互融合而得以实现的。因此,语码转换的顺应模式对广告语篇的研究有着积极的借鉴作用,为广告语言创作注入了新鲜的色彩。 相似文献
7.
广告中的语篇与图像相互联系、融为一体、共同传达信息是人类交际十分重要的组成部分。一则广告能够深入人心,不仅因为广告创作本身运用了新颖独到的语篇与图像,而且还与广告受众和广告创作者的密切沟通有着十分重要的关系。针对英文报刊杂志上的广告探讨英语广告中语篇和图像的理解过程,以便帮助有着非英语文化背景英语广告受众正确理解并欣赏英语广告中语篇与图像相互结合的精妙之处。 相似文献
8.
英汉语言广告语的修辞差异 总被引:2,自引:0,他引:2
英汉两种语言有自身的特征,它们在广告语中存在显的修辞差异。英语广告语中含有较多的修辞性设问,而汉语广告语中却含有大量的字数相等又相对固定的对偶。 相似文献
9.
钟玉明 《云南财贸学院学报(经济管理版)》2000,14(1):43-46
广告英语中的修辞运用。不仅有其高雅的语言艺术价值,而且有超乎寻常的商品促销实用价值。现代广告英语简洁精炼,渲染力强,集意念与美感于一身,常常巧妙地形成独特的意境,字简意切、无可移易,有时还可造成超脱寻常文字,寻常语法,甚至寻常语言逻辑的新形式,使广告字值千金。 相似文献
10.
刘明信 《湖南经济管理干部学院学报》2006,17(5):243-243,249
广告的说服力在某种程度上取决于语言的运用是否得当。在英语广告中反复修辞的作用举足轻重。它能使广告形象生动,风趣幽默,给所宣传的商品增添魅力。根据语境,对于反复修辞的翻译,可采用直译法、意译法、增译法。 相似文献
11.
广告语是一则广告的灵魂,然而当前从市场营销角度对旅游广告语创作原则的研究还未见报道。通过对现有中国旅游广告语弊病的归结,提出关于广告语设计的四条原则:结合消费者诉求、产品定位手段、产品生命周期以及旅游广告语系统来进行设计。希望这几条原则的提出对旅游广告语创作的理论研究发挥积极意义,同时解决实践应用中的一些问题。 相似文献
12.
一 引言
在经济、文化全球化逐步完善的今天,语言的多样性无疑成了全球经济文化交流最大的障碍,语言间的翻译逐渐开始发挥其巨大作用,特别是商业广告语的翻译,给人们经济生活带来了极大的便利。基于此,本文就广告翻译的种类、方法作了系统梳理.指出了广告语翻泽的三种类型以及翻译方法。 相似文献
13.
14.
15.
夏燕 《广东财经职业学院学报》2002,1(2):83-85
本文论述了广告英语中常见的几种句型,包括陈述句、祈使句、疑问句、省略句和分离句;探讨了各种修辞手段,如类比、重复、排比和双关等,在广告中的运用。在此基础上,对各种句型及修辞的表达功能作了具体的分析和研究。 相似文献
16.
广告语言作为一种说服性语言,最终的目的是向潜在的客户群体传递产品或服务信息并最终劝说人们采取购买行为。作为一种重要的语言现象,预设由于其自身的特点,经常被广告人用来增强广告的说服力。因此,通过对广告语篇中语用预设的含义、类型的分析和归纳,可以知道语用预设在广告语篇中所具有的独特功能。 相似文献
17.
对广告语的修辞研究此前也有很多方面,本文是针对食品广告语中的修辞运用进行研究。修辞是可以对语言进行综合的艺术加工,广告语中的修辞也是精彩纷呈,各有效果。文中将挑选几种修辞,简单分析其在广告语中的运用及其起到的作用。 相似文献
18.
英语广告是英语语言学的一个重要组成部分,是一种独立的英语语体,在词汇、句子、语法等诸多方面与普通英语存在差异。因此,英语广告不仅具有商业价值,同时具有一定的语言研究价值和欣赏价值。文章从英语广告用语特点、英语广告修辞特点入手,对英语广告进行了分析,总结了英语广告在使用中的一些规律性的东西,提出了英语广告汉译时所要注意的问题。 相似文献
19.
20.
英美文化心理与英语广告语言 总被引:1,自引:0,他引:1
邓英华 《湖南经济管理干部学院学报》2004,15(3):125-125,127
语言是文化的载体,广告英语作为一种独特的语言形式,其社会文化影响制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化。英美民族崇尚求美、求异、求实、求曲的文化心理在英语广告语言中得到了充分的反映。 相似文献