共查询到20条相似文献,搜索用时 734 毫秒
1.
大学英语教学与大学生社会文化能力培养 总被引:2,自引:0,他引:2
朱艳梅 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2006,23(2):88-89
社会文化能力在跨文化交流中极其重要。培养大学生社会文化能力,大学英语教学应把语言知识教学和文化知识教学结合起来,让学生从语言中学文化知识,在文化环境中理解语言知识。 相似文献
2.
方贞 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2004,21(6):88-90
语言与文化相互依存。要学好一种语言必须学习该语言的民族文化。无论是领会词义、运用句型、理解 语篇都离不开了解蕴涵在语言中的文化。大学英语教学既要加强语言知识教学,又要注意文化知识的导入,以增强 学生语言应用能力和交际能力。 相似文献
3.
语言是文化的载体。语言习得过程中,不能忽视对文化现象、文化知识的了解。良好的跨文化交际能力是外语教学的宗旨,根据英语教学的实际情况,本文从英语语言交际能力和文化意识入手,在英语教学中对于文化因素引入的重要性、采取措施和可行的方法以及培养学习者跨文化交流能力进行了深入的探讨。提出了英语教师在语言技能教学的同时应尽可能加强文化意识的渗透。要将教授语言知识和文化知识并存,提高学生对英语国家文化的敏感度与洞察力,培养学生的跨文化意识和跨文化交际能力,使学生能够真正做到学以致用。 相似文献
4.
关静 《福建金融管理干部学院学报》2010,(5):56-59
英语教学应重视文化教学,使学生在掌握语言知识的同时了解与目的语相关的文化知识,以便更好地提高语言应用能力。以文化的视角分析语言与文化的关系及英语教学中文化教学与语用能力的培养等问题,可见,英语教学中实施文化教学有利于培养学生的语用能力,从而促进学生有效地进行跨文化交际。 相似文献
5.
邱镭 《太原城市职业技术学院学报》2008,(2)
语言是文化的载体,语言教学应该在传授语言知识的同时介绍文化,英语文化知识的缺乏将会严重影响英语学习者的跨文化交际.因此,在外语教学中,我们不仅要讲解语言知识、训练语言运用能力,而且还要加强有关文化知识的传授. 相似文献
6.
郎淑华 《沈阳工程学院学报(社会科学版)》2000,(4)
语言是文化的载体 ,文化是语言的底座。语言与文化的这种不可分割性 ,决定了学习语言必须同时学习文化 ,因而语言教学过程就是文化教学过程。本文简略分析了在英语教学中导入文化知识的重要性 ,强调了在英语教学中教师要有意识地加强文化知识的导入 ,以提高学生的交际能力 ,增强教学效果。 相似文献
7.
本文通过分析文化与语言的渊源关系,论述了文化教学在英语教学中的重要性,设计了四种将文化教学与英语语言教学有机结合的策略。通过一系列的教学活动,让文化意识的培养成为英语教学的一个重要组成部分,使学生的语言能力更有效地转变为交际能力。 相似文献
8.
曹啁童 《天津市职工现代企业管理学院学报》2010,(6):60-61
外语教学中的“多元文化沟通”应成为现代人培养的着眼点。语言与文化间是相互依托相互影响的,将文化教学融入语言教学中,才能在语言教学中培养学生多元文化沟通的能力。 相似文献
9.
众所周知,语言与文化是相互影响相互制约的,语言是特定历史文化的产物,从而也是文化的一个载体。外语作为一门语言,也就是为交流的服务的,外语教学的主要目的应该是培养学生用非母语的一种语言去和另外一种文化的人进行交际的能力,所以在外语教学不应该仅仅是纯语言的教学,而是涉及到与该语言相关的文化领域。外语教学只有与文化教学相结合,培养学生跨文化交际的能力,才能有效地达到外语为交流服务的目的。 相似文献
10.
谢寒星 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013,(11):198-199
从语言能力与文化交际能力之间的关系以及文化导入的必要性入手.强调了文化意识在文化导入过程中的重要性,提出一套英语教学中文化内容导入的原则和方法,探讨了在英语教学过程中怎样通过文化的导入来培养学生的文化意识。从而加深学生对不同文化的理解和交流,使其语言能力更有效地转变为交际能力。 相似文献
11.
白景永 《广西经济管理干部学院学报》2001,13(3):62-64
不同的社会文化背景决定了语言的表达方式。文化差异的存在容易造成在英语学习过程中产生误解或发生错误。文章就文化差异对英语学习的影响提出了自己的看法。 相似文献
12.
胡妍莉 《吉林省经济管理干部学院学报》2010,24(5):120-122
听力教学是英语教学中的一个重要环节,各种英语考试几乎都设置了听力测试的内容。在教学实践中,影响英语听力教学的因素是多方面的,语言知识的缺乏、心理障碍、文化差异以及母语习惯的干扰等。补充英语文化背景知识,减少汉语文化知识的干扰,学生才能真正理解听力材料,为日后实际运用英语进行交流打下坚实的基础。 相似文献
13.
韩琴 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2009,26(3):94-96
在英语教学中,教师应注意英汉两种语言文化的差异及其对语言运用的影响,把文化教学融入语言教学中,在训练和提高学生语言水平的同时,有意识地培养学生跨文化交际能力。 相似文献
14.
15.
从英汉习语看中西文化差异 总被引:1,自引:0,他引:1
朱晓红 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2002,19(1):91-92
习语是语言发展的结晶.由于英汉民族的生存环境、风俗习惯、宗教信仰、历史典故等方面的不同,在英汉习语中也反映出中西文化的巨大差异. 相似文献
16.
孔为松 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2013,30(2)
间接言语行为是人际交流中使用的一种重要语言策略。在进行跨文化交际时,由于英汉语两种文化在文化惯例、语境暗示和情感蕴涵等方面的差异,在具体的间接言语行为的表达和理解上都会存在差异,导致交流产生障碍,这是需要注意的。 相似文献
17.
18.
曹忠芹 《广东农工商职业技术学院学报》2009,25(4):50-52
语言和文化之间的关系十分密切。任何一种文化都是独特的,在很多方面影响和制约着语言的存在和发展。因此在教学中,不能只注重它的语音、语法、词汇,还应该关注与之有关的文化知识,从而使学习者能正确地理解和使用这种语言,更好的掌握语言知识和交际技能。 相似文献
19.
陈焰蓉 《山西经济管理干部学院学报》2013,(4):104-107
阅读是人类的一种认知活动,也被认为是英语学习的一项重要技能,但是阅读不只是简单的语言符号解码过程,而是与语言背后的文化息息相关.受不同文化的影响,中西方有不同的思维模式和推理模式,有不同的生活方式和习惯,这种差异会引起误解甚至冲突.本文主要讨论了文化冲突最为集中的背景知识、语句运用和语篇结构这三方面,并给出了一些文化教学的建议. 相似文献
20.
陈雯 《福建商业高等专科学校学报》2010,(4):70-73
通过调查问卷和访问等形式可以发现当前非英语专业学生中普遍存在提高英语口语的迫切需求,但是真正提高口语所需的长期的练习和持之以恒的毅力,又是大部分学生所缺乏的。要想改变这一现状,一个可行的办法是在口语课堂上除了了解英语表达的基本句式、基本词汇等机械性内容之外,还必须加强体现英语语言所承载的文化内涵,从而促进学生口语学习的外在动机向内在动机转化,切实提高学生的口语练习热情和恒心,达到扎实而长远地提高口语的目的。 相似文献