首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 101 毫秒
1.
语言与文化的关系紧密相连,不可分割。在语言构成的三要素中,语义所承载的文化意义和内涵最为深厚和广泛。语义的分类细度在语言学中可以根据不同的分类标准,从不同的划分方面来进行多元性地阐释。上世纪八十年代兴起的文化语义学(culturalsemantics)是通过研究一种语言所蕴涵的文化意义,从而来揭示出文化与语义的作用规律。因此本文将设定在文化语义学的角度,从文化的习俗、社会阶层和经济形态、价值观以及认知方式这四个因素入手,同时结合一定的有代表性的文化语义实例来阐述文化对语义分类细度的影响。  相似文献   

2.
该研究以《全新版大学英语综合教程》(1-4册)作为研究语料,采用内容分析法归纳总结教材中TextA部分的32篇文章中的文化内容的配置。研究发现了教材中的文化失衡现象。教师可以通过将语言教学与文化教学相结合、补充母语文化、培养学生对语篇的批评话语分析能力和加强文化教学实践的方式弥补教材在文化内容配置上的缺陷。  相似文献   

3.
习语作为一种重要的语言块,包含了丰富的文化元素,它们甚至被誉为文化的活化石。比较研究中文和英文中的习语会发现其差异源于中英文化诸多方面的不同。本文通过比较分析中英文中的习语,揭示了影响习语差异的来自地理、经济、习俗和宗教几方面的文化因素。  相似文献   

4.
语言是文化的组成部分和栽体,任何语言都有其文化内涵。不了解一个民族所特有的文化就不可能很好地掌握该民族的语言。本文从文化导入的原则、内容和方法几个方面提出了在英语教学中应将文化教育溶入语言教学。  相似文献   

5.
语言是交际的工具,是文化信息的,若忽略了语言与文化,无论怎么说都难以获得成功的译文:同样是翻译,译文还有高下优劣之分。好的译文不仅符合作者的原意,还能传达其微妙之处,使读者能很好理解原文要旨。感受其风格等。本文试图用一些例证,以印证语言文化与翻译技巧的重要性。  相似文献   

6.
本文简要论述了语言的民族文化对英语教学的影响,并针对文化在语言中的重要性向读者提供了英语教学中运用文化的方法和注意事项。  相似文献   

7.
20世纪70年代,文化批评和文化研究在西方学术理论界的崛起,使翻译研究突破了传统的语言学模式,上升为一种文化反思。翻译作品被视为特定文化背景下的文化建构,与那个时代的政治、历史、经济、社会有着密不可分的关系。译作沿用了传统的意义传递,遵循译人语的文学和文化规范,通过对原文的文化改写和重置,来实现译文在译入语环境中特定的时代和文化功能。清末民初著名的翻译家严复和林纾的译作是这种释译的文化观点的很好的个案。  相似文献   

8.
语言是文化的载体,文化是语言的底座。语言与文化的这种不可分割性,决定了学习语言必须同时学习文化,因而语言教学过程就是文化教学过程。本文简略分析了在英语教学中导入文化知识的重要性,强调了在英语教学中教师要有意识地加强文化知识的导入,以提高学生的交际能力,增强教学效果。  相似文献   

9.
本文通过对语言与文化、语言教学与文化教学之间关系的分析,阐述了文化教学在语言教学中的重要性,并就如何在教学中开展文化教学提出一些看法。  相似文献   

10.
大学英语语言教学中的文化导入刍议   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言与文化有着密切的关系,学习英语语言必须同时学习英语文化。大学英语教师应特别重视文化导入因素在教学活动中所起的融会贯通作用,引导学生从语言现象中习得文化,并通过文化指导英语学习与实践。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号