共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
随着机械制造业的飞速发展,国际市场的不断开拓,国际间的技术交流合作日益频繁,在技术合作过程中大量技术文件资料的翻译一直是很多技术翻译"伤脑筋"的事情。文章从机械专业英语词汇和句法的语言特点出发,探讨了机械领域中专业英语的基本翻译方法。主要包括词汇和句法的特点,词汇和句子的常用翻译方法和技巧。 相似文献
3.
翻译技巧教学是翻译教学的重要内容,如何通过有效的翻译技巧教学来提高法语专业学生的翻译能力是人才培养的重要方面之一。本文从词汇、句子与篇章三个方面论述了法语翻译中的技巧,以提高法语翻译专业学生的翻译能力。 相似文献
4.
词汇教学是英语教学中的重要环节,掌握一定量的词汇是学好英语的基础,词汇学习贯穿于语言学习的全过程,不掌握一定的词汇量,阅读、翻译、听说、书写都无法顺利进行,因而就直接影响学生英语能力的运用和发展。 相似文献
5.
景德镇是享誉中外的瓷都。瓷器承栽丰富的中国文化,需要专业人员的翻译介绍才能被西方国家的人士更好地了解。陶瓷英语属于专门用途英语,翻译人员不仅要具备扎实的英语知识,还需要相当水平的陶瓷专业知识。在培养陶瓷英语翻译人才过程中,不仅要注意策略,更要注重实践。 相似文献
6.
文章分析了高中学生学习英语过程中朗读和背诵的重要性,指出英语朗读和背诵的技巧和方法。并通过实践发现,掌握技巧的朗读和背诵有助于语音、词汇和语法知识的掌握,特别有助于学生英语思维能力的培养,增强学生学习英语的语感,有助于学生英语听力和口语能力提高。 相似文献
7.
8.
英语写作一向是高校学生学习英语的薄弱环节。由于学生们运用英语知识的实践能力比较差.再加上中、西文化背景及语言表达方式的不同,学生在写作过程中的英文的表达存在很大问题。要提高英语写作水平,首先应该让学生从根本上认识英语,了解中文与英文的本质区别,结合所学语法知识,并运用增词、省词、转换等词法翻译技巧、主动与被动、动态与静态的转换以及句型重组等句法翻译技巧,掌握英语的表达方式和习惯,进而提高英语写作水平。 相似文献
9.
随着迅速加快的经济全球化过程,人们逐渐开始关注英语翻译。研究常用英语翻译技巧和方式,有利于英语翻译人员提高工作效率和准确程度。怎样科学、顺利、准确的实施英语翻译是翻译人员始终在研究的问题。英语翻译包含了不少技巧,怎样合理选择翻译方式是重点。本文主要分析了常用的英语翻译技巧,直译和意译的理论分析,直译和意译之间的关系,翻译中应当注意的原则。 相似文献
10.
一、情况分析 拥有大量的词汇对英语学习很重要,如果一个人拥有大量的词汇,他不仅能自由表达自己的内心也能方便地与人交流和阅读。词汇是英语的第一阶梯,因为它是形成奇妙的英语世界的内在因素。学生的听,说,读,写各方面的能力无一不受到词汇量的影响。词汇是英语语言强有力的载体。正如语言学家Georeg W.Welkin曾经说过:“没有学好语法,传递的东西较少,如果没有词汇,什么也不能传递。”然而在英语教学过程中, 相似文献
11.
12.
商贸人士和英语翻译人员在工作中经常会遇到关于“合同效力”的法律英语词汇。对于没有相关专业背景的翻译人员而言,这些词汇非常容易混淆,而混淆的后果通常会造成法律纠纷。所以相关人士十分有必要对有关“合同效力”的法律英语词汇的基本内涵辨别清楚,绝不能模棱两可。 相似文献
13.
词汇是英语学习的基础,词汇量的多少直接影响着学生的英语学习兴趣和英语水平。在初中英语学习中,学生普遍感到英语词汇是英语学习中的难点,对英语学习感到困难。在这种情况之下,教师要重视词汇教学,纠正词汇教学中的问题.帮学生找到词汇学习的有效方法。 相似文献
14.
词汇是英语学习的基础,词汇量的多少直接影响着学生的英语学习兴趣和英语水平。在初中英语学习中,学生普遍感到英语词汇是英语学习中的难点,对英语学习感到困难。在这种情况之下,教师要重视词汇教学,纠正词汇教学中的问题,帮学生找到词汇学习的有效方法。 相似文献
15.
本文阐述了宁洽会暨中阿经贸论坛发展状况,分析了翻译人才紧缺问题.指出各级翻译人员,应努力提高自身语言素养,学习优秀口笔译范例,努力提升自己符合专业翻译的素质,以应付更艰巨的翻译任务.作为翻译专业的学生,唯有尽力学习,以便后期能更好的为经贸论坛以及宁夏的发展服务. 相似文献
16.
物流英语的词汇特点及其翻译技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
物流英语作为一门新兴的专门用途英语,其应用会随着物流业的不断发展而越加重要。了解物流英语词汇的基本特征,掌握物流英语词汇的翻译方法和技巧,有助于提高物流人员的业务水平,推动我国物流业的国际化发展。在翻译物流英语词汇时,要根据物流专业知识和实际情况,正确理解词汇含义,选择合适的翻译方法,结合行业规范和惯例,确保翻译的专业性和正确性。 相似文献
17.
大学英语口译课堂教学应结合口译的特点,加强课堂合作学习和课外背诵口译,重点提高学生的听力理解能力、记忆能力和表达能力,掌握翻译技巧。 相似文献
18.
语言是文化的栽体,语言与文化密不可分。而以跨文化交流活动为目的的翻译研究无疑应置于文化研究的大环境之下。文章着重比较英汉词汇的文化差异,探索存在文化差异词汇的翻译技巧。 相似文献
19.
英语听力是英语学习的一个重要内容,也是英语学习者的一个难点.听力需要依靠词汇、结构训练以及上下文之间的相互作用、领会说话者的意图,作出相应的正确判断。但在实际应用中,要做到在有限的时间内准确地理解并掌握说话人的意思,是一项具有相当难度的学习任务。这就需要英语学习者不仅要有广博的文化知识,丰富的语言功底,还应了解一定的听力必需技巧。现就以下几个方面谈谈如何提高英语学习者的听力技巧及方法。 相似文献
20.
学习一种语言的基础就是词汇的学习,词汇的积累对于大学生的英语学习更是非常重要的。随着英语学习的逐渐深入,词汇的重要性日渐突出.教师耍学会如何更好的扩大学生的词汇量。不管学生如何掌握词汇,总是以认识某个词汇为起始.而以更活运用这个词汇为目的。要获得一个词汇就要不断地接触这个词汇.接触的次数越多.就越容易记住.也越能灵活使用这个词汇。教师也要从这一点入手。提高大学英语词汇教学的技巧和教学效率。 相似文献