首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
石锐 《中国电子商务》2013,(24):140-140
在大学英语教学中,翻译教学是一项重要内容,也是培养翻译人才的必要保障。但是,从目前的教学情况看,我国大学英语翻译教学的现状并不乐观。因此,应高度重视翻译教学工作,多讲授翻译理论,同时要改进翻译教学方法,这样才能从根本上提高大学生的语言运用能力及翻译能力。本文对我国大学英语翻译教学工作开展的基本情况进行了分析,在此基础上也提出了相关的应对策略。  相似文献   

2.
近年来,我国大型展会日益增多,会展业发展迅猛。伴随着我国会展业的飞速发展,社会对会展人才的需要也越来越高,同时也需要更多会展专业的高素质人才,这给我国会展专业既带来了挑战又带来了机遇。随着各个高校相继开设会展专业,对会展人才的培养提供了契机。但由于我国目前会展教育行业水平还比较低,那么如何培养会展人才是值得我们深入思考的问题。文章也对我国会展人才的培养模式提出了一些改进意见。  相似文献   

3.
随着时代的发展和科技的进步,数控技术在现代制造业中被广泛应用,数控专业技术人才也随之被广泛需求。因此学校中的数控专业教学就显得尤为重要了,它是保证人才输出的重要方式之一,也是推动我国制造业发展的重要因素。在中职数控专业的教学过程中,因为各种原因,出现了很多制约学生学习发展的因素,这些因素的存在给人才的培养带来了较大的影响,亟需对这种状况进行改变。  相似文献   

4.
武晓山 《消费导刊》2009,(19):238-238
本文对我国目前翻译产业目前存在的问题进行了分析和讨论。本文认为我国目前翻译产业主要面临人才紧缺,翻译企业不够强大,政府宏观管理力度不够等一系列问题,并提供了一些解决问题的思路和方法。  相似文献   

5.
大学英语教学是培养具有扎实专业知识的各级各类翻译人才的主要渠道。目前,在大学公共英语教育中,英语翻译教学存在着思想与方法相对陈旧、教师缺乏翻译教学经验、学生语言基本功不强等问题。为改变大学英语翻译教学的现状,必须转变观念,充分重视翻译教学,加强师资队伍建设;在英语翻译教学中,要从了解申英两种文化和语言的差异,讲解翻译技巧入手,鼓励学生自主学习,提高学生英语翻译能力。  相似文献   

6.
翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,不管是期末考试还是CET过级考试,翻译都是学生必备的能力,但是目前的翻译教学存在着很多问题,很多学生的翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译翻译不通或是翻译后的句子存在语病,本文对大学英语翻译教学的现状做了简单的分析,并提供了一些翻译技巧,希望对大学师生能有所帮助.  相似文献   

7.
在翻译理论领域从语言研究转向了文化研究的时期,文化派理论给翻译研究带来了新的视角,开阔了局限于语言层面两千多年的翻译研究领域,并相继提出了很多令人耳目一新的论点。同时我们也听到了翻译归结论对文化派的质疑以及激烈的批判。本文通过对两种翻译理论的哲学基础及研究重心来分析其差异,试图给读者一个客观的角度来看待和认识两种理论。  相似文献   

8.
一、大学翻译教学的现状随着翻译市场的变化,急需大量的翻译人才。中国翻译协会会长刘习良在谈到我国翻译产业存在的问题时就公开指出:“高水平的翻译人才和翻译专业师资队伍严重匮乏。”我国翻译人才的专业化培养已是箭在玄上。2006年3月教育部批准在部分高校设立本科翻译专业。广东外语外贸大学、复旦大学和河北师范大学成为首批招收翻译专业本科生的高校。这使翻译学科建设的步伐向前  相似文献   

9.
俞晓红 《品牌》2014,(12):127-127
虽然教学翻译与翻译教学之间存在着不同的概念,但是这两者在我国的翻译教学领域中的联系是极为密切的,所以在重视翻译教学的同时不能对教学翻译有所忽视。假设将这两者割裂开来,就会导致我国的翻译教学无法顺利进行,最终还会在培养翻译人才方面形成不良的影响。所以一定要深入研究国外的翻译理论,对于适合我国国情的理论应该积极的采用,对于和我国国情不相符的就不能盲目照搬,如果盲目的照搬国外的翻译理论会对我国的翻译教学的健康发展产生极为不利的影响。  相似文献   

10.
传统的翻译教学注重于语言能力的提高和翻译理论的加强,在这个翻译市场日益扩大的“大媒体时代”,如何培养兼具语言能力、翻译软件技术及翻译管理能力,符合企业和市场需求的翻译人才是高校翻译教学的重要指南。文章通过学生参与翻译项目管理的实例,反思高校翻译教学的目的与方法,提高了学生们的学习积极性,实现了毕业就业的无缝对接。  相似文献   

11.
王秀勤 《商场现代化》2006,(23):302-303
知识经济的到来对企业人力资源管理既带来机遇,也带来挑战。目前我国企业人力资源管理的现状表明,许多企业在人才引进、人才利用、人才的管理和培训以及人力资源整体开发方面还存在着很多问题,这些问题己经成为制约和影响企业改革和发展的“瓶颈”。  相似文献   

12.
目前我国的就业市场上对于数控人才需求量是非常大的。机电专业的数控人才也是非常短缺的。这就要求目前的很多院校数控专业不断扩大。如何合理有效的提高数控人才的技能和素质。更好的培养符合企业需求的数控人才成为了各种院校教学的重点。  相似文献   

13.
郜万伟 《商》2014,(7):246-246
CAT教学环境下的翻译教学改变了以往以文学翻译为主的教学模式,教学目标是以培养市场需要的职业译员为主。以建构主义学习理论为基础的“交互式”CAT翻译教学模式,不仅仅给教学内容及结果评价等方面带来了显著变化,更是在教学理念带来革命性变革。本文论述CAT教学的理念、内容及评价方式,旨在期望这种以校本设计为基础的教学模式变革能渐进式的推动中国翻译教学的顸层设计。  相似文献   

14.
近年来,我国大型展会日益增多,会展业发展迅猛。伴随着我国会展业的飞速发展,社会对会展人才的需要也越来越高,同时也需要更多会展专业的高素质人才,这给我国会展专业既带来了挑战又带来了机遇。随着各个高校相继开设会展专业,对会展人才的培养提供了契机。但由于我国目前会展教育行业水平还比较低,那么如何培养会展人才是值得我们深入思考的问题。文章也对我国会展人才的培养模式提出了一些改进意见。  相似文献   

15.
随着我国对外交流的日益频繁,国际化和全球化程度不断提高,社会对外语人才的需求日益对外语交流能力提出了更高的要求,这就要求我们在外语的交际应用能力方面需要大幅度的提高,翻译能力无疑是交际应用能力的重要体现。然而,长期以来,在英语教学中翻译一直未能得到足够的重视,所以我们应加强跨文化意识的导入,通过交往行为理论寻求翻译之路,不断加强课改,促进文化认同感。  相似文献   

16.
随着经济的发展和中外合作交流领域的扩大,翻译越来越受到求职者的瞩目,我国翻译人才的"专业化"转型也已是箭在弦上。但是由于传统的教师观、陈旧的教学观和"惟师是从"的师生观,翻译教学与市场脱节,培养的学生知行不一,难以满足市场对翻译人才的需求。本文旨在树立现代教育观念,改革传统翻译教学模式,建立起市场需求机制下的以网络为平台的翻译教学与市场实践相结合的互动式教学模式,注重课堂教学和市场实践均衡发展,以期培养"知行合一"的高素质专业翻译人才。  相似文献   

17.
商务英语翻译实践教学体系,是商务英语专业实践教学体系的重要组成部分。广东省作为我国对外开放的前沿阵地,亟需大量高素质的商务英语翻译人才。从教学制度建设、商务英语翻译课程设计、校内外教学实训基地建设、商务英语翻译教材改革、教学方法多样化及现代技术多媒体网络平台资源运用六个方面对广东高职院校商务英语翻译实践教学体系进行全面深入研究,对广东高职院校商务英语翻译实践教学体系及商务英语专业实践教学体系的建构起到一定的指导作用。  相似文献   

18.
目前,英译外宣资料中存在着很多问题,有的甚至外国读者不知所云,影响了我们的对外交流,削弱了我们对外宣传的预期效果。应从一些外宣翻译的实例出发,探讨外宣翻译误译的缘由以及可采用的方法。  相似文献   

19.
商叙明 《商》2014,(40):264-264
文章分析了传统翻译教学模式的不足之处之后,提出了把平行语料库运用到翻译教学当中的新模式,探索了这教学模式带来的好处。  相似文献   

20.
随着社会对电子商务人才的需求,我国各大中专院校已陆续开设了电子商务专业,但目前还有很多院校没有一个能用于教学的电子商务系统教学平台,本文详细描述了在角色划分的基础上研究与设计高校电子商务教学模拟系统的过程以及在本过程中遇到的关键问题及解决方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号