共查询到20条相似文献,搜索用时 171 毫秒
1.
林丽端 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2011,8(8):111-112,133
称呼语属于人称指示语的范畴,是语用学的研究的重要组成部分。文章试从分析称呼语在著名文学作品《荆棘鸟》中的运用来解释作品中几对主人公的情感纠葛。从语用的角度来分析称呼语对文学作品中人物关系、情绪表达、和情节发展的重要的意义。 相似文献
2.
傅玲娟 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2006,23(4):104-106
称呼语在人们的日常交往中起着非常重要的作用。称呼语具有指称特征和语用特征。翻译称呼语应该充分考虑言内语境和言外语境等制约因素,通过一定的转换实现最大程度的“等值”效用。 相似文献
3.
路华 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(5):107-109
称呼语的种类多样,但是它们在范畴化中遵循类典型的排列。在称呼语的选用上,社会外部原因不是唯一的决定因素,语言使用者的个人能动性也是重要因素。 相似文献
4.
刘景霞 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2007,24(5):76-78
以Lakoff的体验哲学的ICM理论为基础的认知世界分析方法揭示了语篇连贯的本质,对语篇连贯性分析具有重要的指导作用。认知世界分为ICM(Idealized Cognitive Models)和背景知识。语篇理解过程是人们头脑中的ICM和背景知识不断激活的过程。一个语篇所提供的信息通过激活机制符合理解者头脑中的ICM和背景知识,这个语篇就具有连贯性。 相似文献
5.
陈懿 《广东农工商职业技术学院学报》2010,26(1):83-86
该文用系统功能语法中的人际意义对英文连续剧《越狱》中囚犯与狱管之间的对话进行分析。该文将语气、情态和其他实现人际意义的资源,如称呼语、禁忌语和咒骂语等与话语的语旨相结合进行分析。研究发现社会等级的差异在监狱中有充分体现,在犯人与狱管的对话中,狱管大量使用祈使句来行使权力和掌握话语权,这种不平等的权势关系还体现在单向的咒骂语和禁忌语、蔑视称呼语的使用上。犯人作为特殊人群,普遍具有反对管制的态度,因此在他们与狱管的对话中既体现了合作,又体现了隐性和显性的对抗。 相似文献
6.
修辞功能是语篇研究中的一个重要概念,它是指语篇中的信息组织与表达。本文简要地例解了科技英语中的4种重要的修辞功能,即“描述”、:定义”、“分类”和“指导”。 相似文献
7.
刘晓峰 《广西经济管理干部学院学报》1997,(4)
广告是信息社会的一个重要内容,是市场经济所不能缺少的。它以宣传商品,介绍商品,推销商品为目的。高明的、一枝独秀的广告总是别出心裁,字斟句酌的。这就必须讲究修辞。广告常用的修辞方式有排比、对偶、比喻、比拟、对比等。而广告修辞则具有用四字格语、用褒义语、用情感语、用模糊语的特点。 相似文献
8.
张秋艳 《辽宁税务高等专科学校学报》2007,19(4):75-77
委婉语不仅是一种语言现象,而且也是一种文化现象,是社会心理的一面镜子.不同的社会所创造的委婉语反映了不同的社会心理和文化的内涵.在对外交际活动中,人们应该了解这一文化现象,以免在外事活动中出现不必要的误会和尴尬场面. 从委婉语的起源、婚姻生活有关的委婉语、生老病死相关的委婉语、职业称呼、政治生活以及日常生活中的委婉语六个方面对中英委婉语的文化内涵及社会心理进行了分析与比较,从而揭示出它们之间的差异. 相似文献
9.
邱志芳 《福建商业高等专科学校学报》2010,(2):80-83
法律英语语篇中存在大量雅式结构。雅式句中的名词化结构是实现语法隐喻最强有力的方式,其语义复合体特性决定了它在语篇构建中具有多种功能。雅式表达可使法律语篇连贯通顺、正式客观、精确严谨、简洁凝炼,对法律英语的语篇构建具有重要意义。 相似文献
10.
勒孚作 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2009,26(4):88-90
主位结构和信息结构在听力测试语篇理解中具有重要作用,认识和把握这两个结构,有利于听者测试时掌握语篇的要点和新信息。 相似文献
11.
面称呼语是人际关系、社会等级、情感交流的标志词,它能直接影响话语中说者和听者之间的社交距离,也能很好地体现现实社会中人与人之间的权势性和平等性。同时,面称呼语中的隐喻常常能把人们对各种事物的形象特征投射到对受话人的印象之中,从而形象并深刻地达到一定的语用交际目的。 相似文献
12.
文化语境在翻译过程中影响译者对词义的理解和选择。翻译时译者不仅要从原文文化语境的角度理解原文,同时还要从译语文化语境着眼,根据原文提供的语境,理解和把握语言深层所蕴涵的文化内涵,忠实、准确地表达原文的内容将原文信息重新表达为译文读者接受和理解的语篇。 相似文献
13.
称谓指的是人们在日常交往之中所采用的彼此之间的称呼语.称谓语大量存在于汉英2种语言的社会交际和文学作品中且有着很大的差异.了解这种因汉英文化的不同导致的汉英称谓语的差异,且分析其差异并探索有效的翻译方法对跨文化交流大有裨益. 相似文献
14.
杨宁霞 《湖南税务高等专科学校学报》2013,(4):55-57
学习外语的最终目的是实现交际,不同语言之间的交流就是不同文化的交流。语言交际的成功,就是文化上的互相理解。因此,第二外语教学中文化因素的引入是很重要的,对法语中称呼语系统的理解和掌握能够很好地帮助学生培养跨文化交际意识。 相似文献
15.
本文基于认知语言学语篇观,探讨了翻译中的信息补偿问题。由于语言文化差异造成目标读者解读译文时发生信息缺省,存在信息补偿的必要性。译者通过恰当的信息补偿,使读者的认知世界和译文表达的认知世界统一起来,从而帮助其理解译文语篇。翻译补偿必须基于对两种语言的对比分析,坚持补偿适度原则。 相似文献
16.
钱葳 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2014,(8):107-109
话语角色是语用学和社会语言学中的一个重要概念,许多研究者以其为研究对象从不同方面做出了多种研究。其中受话者的角色在学者中引起了不同的看法。传统意义上认为,言语活动中的接受者在交际过程中处于被动的位置,即话语完全是由说话者在主导。但在实际的交际过程中,受话者也可成为交际的主导者。本文将通过电话查询信息收集到的对话为预料,从称呼语、口气和语体三个方面对受话者的动态角色进行分析。 相似文献
17.
朱成棋 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2005,22(4):74-76
模糊限制语是模糊语言表达的一种形式,无论是在口头语言还是在书面语言中总少不了它的身影。它在交际中具有重要的语用价值,如精确话语信息、增强语言表达的灵活性等,但若滥用模糊限制语也会造成语用失误。 相似文献
18.
徐丹 《辽宁经济职业技术学院学报》2014,(4):106-107
公示语所具有的指示、提示、引导、警示作用,使其在城市国际化进程中发挥着重要作用。但辽宁省公示语英译仍存在着诸多问题,应结合公示语的语言特点和翻译原则,制定规范的公示语英译标准,营造良好的氛围,努力创建辽宁城市良好的涉外语言环境。 相似文献
19.
苏晓岚 《太原城市职业技术学院学报》2013,(2):204-205
英语被动语态具有主题确立意义、主题连贯意义和焦点突出意义等语篇功能,它可以在交际过程中对信息进行重新编码和解码,保证语言交际的通畅连贯和重点突出,从而保证交流顺利有效进行。本文将着力从显性和隐性两大范畴探讨表达被动含义的途径和方法。 相似文献
20.
唐国平 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012,29(1):48-50
按照区别性特征[+/-对称称呼],小学《英语》教材会话中标识话轮参与者的称呼,可分成称呼对称模式与不对称模式两大类。对每一称呼模式所引发的常规关系及心理建模进行语用分析,明确找出单独使用姓氏的英汉语差异,可减少小学生在即时心理建模时产生偏误。 相似文献