共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
潘尔艳 《哈尔滨商业大学学报(社会科学版)》2003,(4):119-121
本文探讨了现代英语中名词定语的使用现状及发展趋势,阐述了名词定语的句法功能和名词中心词之间的语义关系及名词定语与名词转类形容词以及与复合名词的区别。 相似文献
2.
交际翻译是和语义翻译相区别的理论,在商务英语翻译中,单纯使用语义翻译很难达到理想的效果,交际翻译理论的应用尤为重要.为此,本文首先对交际翻译理论的内涵进行阐述,然后深入分析这一理论与商务英语翻译之间的紧密关联,归纳理论的应用方向,并明确理论应用的保障工作. 相似文献
3.
本文主要从两方面探讨语义联想关系在大学英语教学中的运用,首先教学实践证明语义联想关系可以帮助学生有效记忆单词。以相同关系、对立关系和内包关系为轴形成的联想关系,和由语素组成的语义联想关系在引导学生记忆单词时都取得了良好的效果;其次语义联想关系还有助于培养学生阅读中的生词词义猜测技巧。 相似文献
4.
用博弈论方法研究逻辑是从一种动态的角度来研究逻辑的方法。目前将逻辑与博弈相结合进行研究所涉及的问题越来越广。本文考虑的是逻辑博弈中的方法之一——语义博弈,我们研究了命题逻辑、谓词逻辑、模态命题逻辑中的语义博弈,并且给出了语义博弈中参与者的必胜策略与真值表语义和Kripke语义下公式真假之间的关系。 相似文献
5.
日语多义词中多种语义之间相互关联,分析这些相关联多义词的模式就要用到语义扩展。语义扩展中最多用到的就是比喻。通过分析多义的名词、形容词和动词中的隐喻、提喻和转喻,归纳这些词语的语义结构,探讨多义词语义扩展与以日语为母语者与生俱来的认知能力之间的关系。了解这些多义词的语义扩展结构对学习和掌握多义词的语义和用法有着重要的意义。 相似文献
6.
国内外许多学者和研究人员对语义模糊进行了一系列比较深入的研究,而对于言语交际中存在的语用模糊现象的研究并不多见,因此对于二者的对比分析有一定的必要性。本文首先区别了语义模糊和语用模糊的概念,接着具体讨论了区分二者的方法,然后分别从谈话者和听话者角度论述了生成语义模糊和语用模糊的手段。本文的目的主要是澄清语义模糊和语用模糊的概念,并引起大家对语用模糊的更多关注。 相似文献
7.
人类的世界是一个事实与价值的世界,许多问题实质是关于事实与价值的问题。关于二者的关系,不同的哲学家有不同的看法。事实与价值的区别和联系,说明要辩证地看待二者的关系,事实与价值是既相区别又相联系的,是区别中的联系。 相似文献
8.
王胜 《铜陵财经专科学校学报》2013,(3):88-93
本研究采用平衡准实验设计,探讨英语教学过程中语言输入模态对书面语输出的影响。研究发现,视觉输入与听觉输入对不用语义关系的书面语输出有不同影响,且与受试英语水平存在交互效应;输入频数在不同输入模态下对不同语义关系输出影响不同,且与受试英语水平存在交互作用。 相似文献
9.
唐香南 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(3):137-138
Firth(1957)对搭配的定义为语言学家从不同的角度研究搭配奠定了理论基础。搭配是语义研究中一项不可缺少的内容,语义与搭配是紧密相连的。本文在综合前人研究成果的基础上,进一步论述了语义与搭配的相互依赖,相互决定的关系,以期对语言教学有一定的意义。 相似文献
10.
孙国俊 《上海海关高等专科学校学报》2011,(2):109-114,120
就语言而言,公约和法律文本通常采用的是很高地位的语体,因为公约和法律文本要表述的是一种社会约定的语义关系,因此具有结构紧凑、逻辑严密和语外释义空间小的特点,这使语义具有同一性和严密性。英语的这种严密性主要表现在句法结构上的严密的层次性,而汉语则表现在话语结构层次严密性上,翻译中为了避免的“欧式汉语”或“汉式英语”,就必须兼顾英汉两种语言的这种区别,不能只从一个单一的层面,比如句法结构或话语结构单一层面追求语言间的转换。此外还可应用信息结构来考察和调整译文,以求达到两种语言的语篇或句子在语义和语体结构上的“综合对等”。 相似文献
11.
论宪法至上与立法至上的分野 总被引:1,自引:0,他引:1
法治的精髓是法律至上。但是,法律至上在不同的语境中易被置换成不同的语义:宪法至上或立法至上。宪法至上与立法至上有严格的区别,揭示二的差别,且助于我们认清治进程中的阻力并做出相应的努力。 相似文献
12.
非真实before分句表示一个与真实性有距离的未发生的动作,其非真实性可以通过动词形式、词汇意义以及非肯定词表现出来。非真实before分句与真实before分句的语义区别在于前的非逆转性、主观性和重要性以及后的逆转性、客观性和次要性。 相似文献
13.
刘江华 《安徽商业高等专科学校学报》2011,(5):77-79
夸张可分为隐喻性夸张和非隐喻性夸张。夸张是一种独特而又普遍的语言现象,其字面含义与说话者的真实含义存在很大区别,真实含义的理解依赖于字面含义,但是夸大或缩小了字面含义。语境或认知框架的激活和意象的突显是理解夸张的关键,语义映射是夸张的本质属性。 相似文献
14.
夸张的认知解读 总被引:1,自引:0,他引:1
刘江华 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2011,28(5):77-79
夸张可分为隐喻性夸张和非隐喻性夸张。夸张是一种独特而又普遍的语言现象,其字面含义与说话者的真实含义存在很大区别,真实含义的理解依赖于字面含义,但是夸大或缩小了字面含义。语境或认知框架的激活和意象的突显是理解夸张的关键,语义映射是夸张的本质属性。 相似文献
15.
语言与文化的关系紧密相连,不可分割。在语言构成的三要素中,语义所承载的文化意义和内涵最为深厚和广泛。语义的分类细度在语言学中可以根据不同的分类标准,从不同的划分方面来进行多元性地阐释。上世纪八十年代兴起的文化语义学(culturalsemantics)是通过研究一种语言所蕴涵的文化意义,从而来揭示出文化与语义的作用规律。因此本文将设定在文化语义学的角度,从文化的习俗、社会阶层和经济形态、价值观以及认知方式这四个因素入手,同时结合一定的有代表性的文化语义实例来阐述文化对语义分类细度的影响。 相似文献
16.
曹克 《南京财经大学学报》1997,(3)
论哲学与科学的内在联系与区别曹克关于哲学与科学的关系,已有很多看法和见解,其中大多数见解都从外在的方面来说明哲学与科学的关系。从哲学与科学的内在关系入手,深入考察哲学与科学的区别与联系,并从这种考察中引出某些结论,正是本文讨论的议题。一、哲学与科学的... 相似文献
17.
18.
黄宪芳 《广东经济管理学院学报》2002,(2)
“入世”以来,跨文化经济交际问题,凸现在从事跨国经济行为的人们面前。从莫里斯符号学的角度出发,结合鲜活的企业跨文化传播与翻译的实践,透析语言符号的指称意义与跨文化语用语义之间的关系,对文化差异与语义的非对应性加以敏感而审慎的把握,有助于走出彼此认知和解读的困境。 相似文献
19.
宋芫 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(6):127-128
乔氏的经典约束理论旨在从纯句法角度对照应语的约束问题作出解释。由于该理论忽视了指代问题所涉及的语义、语用和认知等方面的因素,所以在跨语言的应用中解释力不强。本文从语义对照应关系的限制入手,在优选论的理论框架下解释汉语中反身代词“自己”的照应关系.旨在对照应约束关系的纯句法研究作一些语义方面的补充。 相似文献
20.