首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
张红朝 《魅力中国》2010,(31):73-73
类比构词(Wora—Formation by Analogy)是英语中一种有趣而又实用的构词方式。其构词特点是,以某个同类词为模式,在语义上进行联想类比,替换其中某个词素,构造出与之对应或类似的新词来。例如,workaholic(工作迷)系仿alco—holic(嗜酒者)而造,而seajack(海上劫持)和skyjack(空中劫持)则是类比hijack(拦路抢劫)而成,故都属类比词。  相似文献   

2.
英语重叠词与汉语联绵词对比研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
声音是构成有声语言的重要内容和显著特征.讲究音韵美是英、汉等语言写诗作文的必要条件,但不同的文化背景和社会习俗导致了人类语言形式的千差万别.然而,英语重叠词与汉语联绵词从构词和音韵表现力方面却具有一定的可比性.通过英语重叠词与汉语联绵词在构词、造句等方面的对比,可以看出:作为表音文字的英语与作为表意文字的汉语在构词的动因和目的方面以及在写诗作文的语篇功能方面都具有一定的文体学研究意义.  相似文献   

3.
隐喻是各种语言中存在的一种普遍的修辞手段。在俄语中与ЖИЗНЬ一词相关的隐喻数量众多,这和该词的来源、构词和语义等多方面有着较为密切的关系。本文正是对这一词及该词的隐喻用法进行系统总结,从它的词源分析,概念构成,常用隐喻三方面进行研究,以期概括出若干典型的隐喻模式。  相似文献   

4.
中西文化差异导致英汉两种语言在构词、语义等诸多方面存在不同。本文从构成语言的基本要素——词汇的构成入手,从词缀、复合构词法、名词等方面阐明了文化差异在语言上的具体表现。英语词汇构词虚化、抽象,重逻辑,强调非此即彼,而汉语构词具体,重直觉,强调对立统一。在两种语言的转换过程中,词汇构成的差异势必会带来实际表达上的不同,因此,在跨文化交际中正确理解处理由于不同文化带来的语言表达差异,汉译英时要充分考虑到英语词汇的特点。  相似文献   

5.
于珊红  周扬帆 《魅力中国》2010,(34):119-121
“怀梆”剧作为国家级非物质文化遗产,剧本中浓郁的特色方言词汇体现着浓厚的地域性社会历史文化内涵.很能反映豫西北的一方文化。它上承元曲,词汇繁复,构词方式多样,表现力强。其中的一些词汇很具特色,在现代汉语方言词汇分类中难以找到其位置,尤其是动词,无法判断是连动式还是离合词。本文以此为主要研究对象.对其做出详细解释,附加对形容词和俗语词进行说明,以期为构词理据提供依据,对研究词汇的发展演变产生积极意义。  相似文献   

6.
随着改革开放的不断深入,外来事物、概念的新词汇对现代汉语产生深远的影响。这种影响集中体现在两个方面:一是对现代汉语词汇构成及意义的影响,显著影响了汉语的构词方式,丰富了汉语词汇,孕育了新的能产语素;二是对现代汉语词汇表现力的影响,焕发了原有词素的活力,丰富了词的色彩意义。  相似文献   

7.
杨雁泉 《魅力中国》2010,(6):243-244
“软”“硬”构词主要是通过隐喻实现的,它们在现代汉语中作为词素构成很多两字组相对立的词。近年来,以“软”“硬”组成的三字组新词陆续出现,它们并不像两字组一样相对立而存在。我们根据隐喻学理论,以“软实力”“软环境”“硬着陆”等为对象,研究“软”“硬”在三字组造词中的对称与不对称现象,重点证明“软”的构词能力较强的原因。  相似文献   

8.
社会上存在的性别歧视现象也不可避免地反映到语言的使用上。本文从英语的构词、词义、词序、男性词的泛化、女性词由褒到贬的变化和婚姻六个方面分析英语中的性别歧视现象。  相似文献   

9.
社会上存在的性别歧视现象也不可避免地反映到语言的使用上.本文从英语的构词、词义、词序、男性词的泛化、女性词由褒到贬的变化和婚姻六个方面分析英语中的性别歧视现象.  相似文献   

10.
李阳 《魅力中国》2013,(8):286-286
人类的认知与语言的发展离不开人的感官对外界事物的感知和经验。颜色词是颜色认知在语言上的反映。由于人类的共同直观感受及某种相似的思维方式,不同文化背景的人们对形象色彩的感知及审美体验大体上是相通的,也就是说颜色词的联想意义有其共同之处,但由于民风民俗,地理环境,思维方式,宗教信仰,民族心理等文化背景的差异,英汉两种语言的颜色词不可避免地被赋予了各自文化的内涵,因此,颜色词的联想意义有时又存在着巨大的差异。在进行汉外颜色词的对比时,将表面的文化差异纳入认知研究的框架下,更有助于我们对文化差异现象,作出深层的抽象概括。  相似文献   

11.
信息时代和科学技术的兴起及日益频繁的国际交往,汉语中出现了许多外来语,它丰富了我们汉语的语言体系.本文从外来语的大量渗透到汉语的原因;以及外来语的构成形式、混合词和新生词的构成和汉语释义,现代汉语中来自外来语的词根固定译文,探究外来词语在汉语中的存在方式和生存活力,阐述外来语对汉语语言的充实和扩展.  相似文献   

12.
张韬 《魅力中国》2011,(17):207-207
一词多义是一种普遍的语言现象,传统语义理论从结构层面不能对其本质做出全面合理的解释。本文运用认知语言学的原型范畴理论来分析这一现象的形成原因、构成方式及各义项间的关联性,对外语学习者具有重要的启发意义。  相似文献   

13.
张韬 《魅力中国》2011,(18):40-40
一词多义是一种普遍的语言现象,传统语义理论从结构层面不能对其本质做出全面合理的解释。本文运用认知语言学的原型范畴理论来分析这一现象的形成原因、构成方式及各义项间的关联性,对外语学习者具有重要的启发意义。  相似文献   

14.
贺雨 《魅力中国》2014,(8):74-74
《诗经》是我国最早的诗歌总集,是汉语言文学创作上的一座里程碑。《诗经》不论是在文学创作上,还是在语言发展上都对我国的语言文学产生了深远的影响。《诗经》中大量运用叠词,其对《诗经》内容及语言特色发挥了重要的构词和语法功能。  相似文献   

15.
武文娟 《魅力中国》2014,(18):250-250
英语缩略语(abbreviation)是一种极为平常的语言简缩形式,随着社会的发展和科学技术进步、大量新词不断涌入。使英语缩略语呈现不断增加的趋势。国内学者时缩略语的构成方式和其他特性做出了大量理论上的思考和研究,但对其使用过程中的文化传播作用却很少提厦。本文旨在从研究英语缩略语时中西跨文化交际成功的影响着手。探索跨文化交际的发展趋势。  相似文献   

16.
李凤玲 《黑河学刊》2010,(11):52-53
"山寨"是现今最流行的词语之一,但它的用法与《现代汉语词典》(第5版)中的两个义项都不相符,"山寨"在当前产生了新的义位。"山寨"一词是语言变异的结果;"山寨"的义素是模仿性、贬义色彩、反传统;它的构词方式为山寨+名词,山寨版+名词。  相似文献   

17.
中西方由于思维方式的不同,导致中西语言表达的方式也有很大的出入,语句与成篇方式的构成各具特色。汉语句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义来表达;英语句中的词或分句之间用语言形式手段连接,表达意义和逻辑关系。明确二者间的差异,把握两种思维方式的转化是翻译两种语言的重要前提。  相似文献   

18.
项乙朋 《魅力中国》2014,(20):95-96
街道名称是地理名称的组成部分之一。属于专名词。街道名称在人们的生活中扮演着重要的角色,在各个方面都起了很大的作用。一方面。街道名称是记录街道这一地理单位的语言符号。另一方面.街道名称反映了这条街道乃至其周边街区的历史人文的变迁。通过对成都和武汉的869条街道的名称的分析。本文分析了街道名称的构成方式。并对街道名称所反映的文化进行了初步的探讨。  相似文献   

19.
英语臆造商标词多是采用能说明产品特点的词或词根,通过缩略、组合,拼缀、词缀、变异等构词方法创造性地设计出来的新词。其目的是使潜在消费者购买商标符号所代表的商品,激发他们强烈的购买欲。因此英语臆造商标词的翻译要达到同样效果,绝不是由原语到译语的机械替换。而是在明确原语商标命名符号指代关系的前提下,结合译语的语言特点和命名的语境因素进行的二度创作过程。其翻译的原则有从主原则、关联原则及简明原则。  相似文献   

20.
英语委婉语的成因、构成方式及适用范围   总被引:2,自引:0,他引:2  
委婉语的特点,是把原来显得粗鲁或令人不快的话换成婉转含蓄的说法。它源于远古时代,其产生和发展有诸多原因。委婉语构成方式多种多样,有构词手段、语法手段及拼写手段等。委婉语的适用范围主要表现在生老病死、职业及战争报道等几个方面。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号