共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
汉语和英语分属汉藏语系及印欧语系,二者在很多方面都存在着较大的差异。而英汉语言在主语层面上的差异十分值得我们关注。而本文从英汉思想文化差异出发,进一步分析英汉语言在主语层面的差异,尤其关注英语的“it形式主语”以及汉语的“无主句”,并且就此提供相应的翻译建议。 相似文献
2.
英汉语言表达习惯和句法体系不同,句子主语的选择存在差异性。本文着重从主语与话题、主语的名词性与兼类性、非人称主语与人称主语三个方面探析英汉句子主语的差异,着重分析译者英译汉时选择句子主语的对应策略和转换策略。 相似文献
3.
本文针对我国由于受到老庄孔孟思想的影响,在思维方式、思维特征和思维风格上形成了"天人合一"的色彩,人称主语句在汉语中成为主要表达方式,而且经常出现省略主语的现象,着重从中西方思维差异对英汉主语影响的角度分析探讨英译的人称主语。西方人在说和写时,除人称可以作主语外,非人称的一切事物,都可占主语之位。因此,很多汉语的人称主语句会译成英语的非人称主语句。 相似文献
4.
诗歌作为一种语言凝练、内涵丰富的文学作品,是语言艺术的最高形式。诗歌植根于民族语言,并反映其语言的特点。翻译是两种不同语言之间的交流。在汉诗英译中,两种语言在语言组织法特征、主语省略与补出、诗歌建行形式等方面的差异显示了两种语言之间的不同。 相似文献
5.
汉语和日语的省略方式是各自取出具有代表性的语素来组合构成的。由于不同的语言有着不同的特点,所以其缩略方式也存在不同之处,汉语的一些略语在日语中不存在;汉日略语形式相同、意义有别;同一词汉日省略形式不同;日汉原形不同,省略形式相同,意义有别;日语中无汉语原形,而有其省略形式,意义有异同;日汉原形及略语均有细微差别,但意义相同可类推。 相似文献
6.
在汉英句法结构中主语是重要的成分,对二者之间差异性准确而理性的把握,是翻译过程中避免母语负迁移的前提条件。学界在汉英语法中主语差异的研究已经取得了丰硕的成果,本文在此基础上做了进一步的分析与归纳,旨在将分析结果能够用于指导企业外宣文本的翻译之中。 相似文献
7.
被动句是日语的常见句式,被动是指主语处于承受动作的立场,相当于汉语的“被”“挨”“受”等意思。但是被动句并不完全表示受害或者遭受损失。 相似文献
8.
在日语的许多句子中经常出现人称代词省略的现象,汉语语句中人称代词所出现的频率比较高,本文主要从探讨在日译汉语的过程中,人称代词的加译问题。 相似文献
9.
“日源新词”指的是近年来活跃于互联网并且已经在传统媒体崭露头角的,和日语关系密切,但尚未被正式收入汉语辞书的,处于演变中的新词新语。在日语专业教学中,教师应通过汉日语的对比研究,使学生在翻译中合理使用,避免出现“自说自话”的表达问题。 相似文献
10.
众所周知,日语作为一种语言交流工具,其应用日益广泛.近些年来,由于政治形势的变化及东南亚各国兴起等诸多因素影响,日本企业逐渐撤离中国市场,一定程度上导致日语专业学生的就业整体呈下滑趋势,形势日益严峻.江苏省作为教育大省,对日语专业大学生目前就业情况的分析、短期及长远变化趋势的预判、日语专业的调整方向等相关研究就显得尤为迫切.这从根本上要求高校切实推进日语教学改革,在课程体系、校企合作、师资队伍等方面革故鼎新,开创复合型日语应用人才培养的新局面. 相似文献
11.
“零形回指”是普遍存在的一种语言现象,但其理解和使用的过程却较为复杂,受到句法、语义、语用和修辞等多方面因素的限制。从俄汉篇章“零形回指”的表现差异入手,分析其产生差异的原因,主要是主题性、主语性和篇章修辞因素等。 相似文献
12.
本文尝试在统一竞争模式框架下解释操汉语类语言英语学习者的空论元非对称性。认为英语"主语非空"和"宾语非空"的线索可靠性不同,母语对两个线索的干扰程度不同,英语书面语中的谓语动词屈折语素的存在以及语言材料多而语言实践少的学习特点是导致操汉语类语言英语学习者的空论元习得非对称性的主要原因。 相似文献
13.
14.
随着中日两国在政治、经济、文化等领域的日益扩大,日语在我国被学习和运用得越来越广泛。作为第二外语的日语课,是外语专业第二外语必修语种之一。其目的是培养学生具有一定的阅读能力、听译能力、初步的写和说的能力,使学生能以日语为工具,获取专业所需的信息。如何在有限的开课时间里传授给学生更多、更新的日语知识,如何深化日语二外教学,提高教学质量,以最佳的教学方法取得最好的教学效果,这是日语教师思考的问题。笔者基于多年的教学实践,得出以下一些看法。 相似文献
15.
网络聊天是近年来迅速发展起来的全球性的网络交流形式.在网络交流的语言运用中,标点符号经常被省略,问号和感叹号使用频率较高;词汇省略,大量出现缩写;感叹句,疑问句使用频率偏高,短句随处可见. 相似文献
16.
关于基础日语课堂教学改革的探讨 总被引:1,自引:0,他引:1
日语精读课作为日语专业学生必修课之一,是培养学生日语听说读写译能力的一门基础课程,精读课在整个日语专业课程当中显得尤为重要,因此上好精读课是势在必行的任务。课堂教学的要素为听课的学生、授课的教师、还有知识的获得媒介书本及教学手段。 相似文献
17.
对语言与文化的关系、日本和日本语的关系进行探讨,对日语和汉语及其文化的差异进行比较和分析,通过探讨、比较和分析可以看出两国语言并非同文,文化的差异也很大。了解和认识这种差异有益于日语的学习和跨文化研究及促进发展两国的文化交流和友好关系。 相似文献
18.
近年日语专业的发展经历了急速发展的阶段,而因此日语专业的生存及发展面临着激烈的竞争。尤其2012年中日关系紧张以来,日语专业的发展及改革方向更加受人关注。社会对日语人才的需求也随着日语专业的成熟而变得高标准,多元化。面临市场需求的不断变化,日语专业对学生的培养也需要作出调整,而且也已经有学校在不断作出尝试。复合型人才的培养模式。清华大学提出的“小规模、高水准、实用型、综合型”的专业定位,翻译硕士的出现,都是在为社会需求量体载哀。 相似文献
19.
20.
日语作为一门外语,强调教学应兼顾语言及文化两个属性,实现学生跨文化交际能力的有效培养.本文立足跨文化外语教学的重要性,阐述了日语教学中跨文化教学的缺失,并在此基础之上,从“三改、一开”论述了跨文化日语教学的构建策略,以推进高校日语教育教学的改革发展. 相似文献