首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
聂韬 《经济师》2009,(8):278-279
纳兰性德字容若,号楞伽山人,其著为《饮水词》,后多称作《纳兰词》。他的词作大多沿袭了南唐后主李煜哀怨凄婉的词风,但也不失如苏、辛一般苍凉豪宕的边塞咏史之作。这是与他的人生际遇是息息相关的。因此,通过词作来分析客若一生所体验的“求不得”与“爱别离”之苦,对于研究与掌握词人的写作状态是具有一定意义的。  相似文献   

2.
纳兰性德开展了一系列文化交游活动,建立了范围广、影响大的诗学活动中心,其成就为各重文化圈所认可,从而确定了其作为“开创满族诗学先河的人物”的这一重要地位。  相似文献   

3.
古往今来,人们常用花容月貌比喻女性的美.诗人用凋谢的落花寓意女性生命的消逝便有了悲剧色彩.进而诗人借助"花"意象承载情感多舛的人生,并蕴藉了丰富的审美关照,给人以美的享受.  相似文献   

4.
历经几千年的沧桑,古典诗词依旧传播广远,远远超过新诗。探究其长盛不衰的原因,当然是多种多样的。一直以来,其所具有的一整套公共意象被认为是主要原因。但除开公共意象,古典诗词本身所具有的一整套严格的音韵格律形式也是致使其广为流传的重要原因之一,而且从某种意义上而言比公共意象的作用还要明显。以古典诗词中的词为例,试图单纯从形式的角度出发,并结合一些传播学的相关理论,分析词体形式对词体传播的影响。  相似文献   

5.
商标词的文化意象是商标词义的重要组成部分,商标词的翻译过程中应尊重和顺应目的语文化,以“目的论”为指导适当处理商标词的文化意象;结合翻译实践提出了文化意象的六种移植路径:归化、异化、复制、补偿、转换、替换。  相似文献   

6.
我现在每天都翻阅1930年出版的世界大百科辞典,这是一套战前出版的辞典,与现今社会已经有了很大的隔绝,但那里有很多战后出版的辞典不再收录的词汇,比如"日德战争"这个词,现在已经在辞典里基本上找不到了,但在战前的辞典里,这是一条重要的辞条,在词义的解释方面,不仅有文字,还有当时的日本战机等图片,对日德关系也做了非常详尽的分析,这对于理解战前的日德关系至关紧要.  相似文献   

7.
茶树"花资源"是一种无需栽种培育、丰富且可再生的天然资源.文章在对茶树花研究基础上,测算出贵州茶树花的资源总量,指出对贵州茶树"花资源"的产业化意义,提出了茶树花加工的初步设想及今后对其研究和开发的建议.  相似文献   

8.
习近平总书记在全国高校思想政治工作会议提出把"立德树人"作为教育的中心环节,是党和国家对怎样培养人问题的新观点.在改革开放的新时期,全面了解"立德树人"的理论内涵,深入把握"立德树人"的时代价值,并结合实际分析我国高校"立德树人"的现实困境,从而积极探索思政教育视域下贯彻落实高校"立德树人"的实践路径具有十分重要的现实意义.  相似文献   

9.
诗歌翻译的最大障碍,在于意象的传达,意象虽然建立在字词的基础上,但其丰富性和抽象性却有着质的变化.本文从剖析意象的内涵着手,力图化抽象为具体,讨论了意象在诗歌翻译中的意义,最后通过实例来说明意象如何在诗歌翻译中传达的.  相似文献   

10.
成才先成人     
人才=德+智+体+美+劳,任何一个方面缺乏都会影响到人才的素质,而其首要是德.以大量的事实对德的重要性作了历史的总结,阐述了"成才"先"成人"是新世纪的呼唤.  相似文献   

11.
广告中常使用大量的"滑溜词"来达到其促销的目的.笔者从杂志、报纸上选取了中英文汽车的广告,从语义和广告心理学的角度对其进行分析,找出两种语言的广告中常用的滑溜词.另从英汉不同的语言特点和中西文化的差异角度进行对比分析.  相似文献   

12.
在早期《红楼梦》研究中,广州也不乏研究者,第一位红学家就是清代著名爱国诗人张维屏。张是广州番禺县人,他是《红楼梦》的爱好者,而且对《红楼梦》有相当研究。受早期红学索隐派的影响,张维屏经过一番比较、考证,认为贾宝玉的原型是清代著名诗人纳兰性德,并把这一结论写入他的重要文献资料专著《国朝诗人徵略》中。  相似文献   

13.
在中国的传统文化中,"月"以其独有的特质,点缀着古典诗词,使之成为中国文化的一个符号化的重要意象.月在唐代达到一个新的发展高峰.在唐代诗人的作品中,"月"作为一种意蕴而想象的视觉、感觉的自然景物,能够为意象的塑造丰富深化某种特定的意念,从而阐释、实现"言外之意"的深层内涵.  相似文献   

14.
本文介绍了梧州东盛大酒楼的设计,通过把握建筑的内部空间以及建筑所赋予的意象,确立其设计理念.为了探索饮食建筑的空间和意象,文章就梧州东盛大酒楼的空间设计和意象进行了分析、探讨.  相似文献   

15.
《水调歌头》是苏轼被贬后一个中秋之夜的感怀惆怅之作,可谓是流传千古的诗词精品。现代翻译大家们都对其跃跃欲试,其中John A.Turner和许渊冲两个英译本在音韵、遣词造句及意象表现方面不尽相同,但在体现原词艺术风格上都各有所长。体现了不同文化背景下译者的再创造,向读者展示了这首词的现代魅力和异域风情。  相似文献   

16.
"当时,我们公司严禁用收购这个词,而是叫整合.因为这是在中国,理解团队的心理、理解员工的心理是最终整合成功的关键.收购花多少钱这只是第一步,且这只占是否能够成功收购的5%.能不能把公司无缝地联结在一起,是一种自我挑战,这才是最大的挑战."  相似文献   

17.
李清照现存词作中专事咏物或涉及花卉意象的占到相当比重,无论其创作态度还是所取得的总体艺术成就在古代诗词创作中都是极其突出的.这些词不仅是作者独特的审美观照和情感体验的外显,还是易安词艺术品格的重要标志。  相似文献   

18.
诗歌是一个民族语言的精萃,更是文化的结晶,含有丰富的意象和形象词,因而诗歌翻译自然体现两种文化因子的转换,即文化转基因。本文立足于许渊冲诗歌翻译的"三美论",试从其译作《登高》中洞悉诗歌翻译中的"文化转基因"现象。  相似文献   

19.
刘杰 《新经济》2001,(6):58-63
"洗钱一词是个外来词汇.20世纪20年代,美国芝加哥黑手党的一个金融专家购买了一台投币式洗衣机,开了一个洗衣店.然后,在每天晚上计算当天的洗衣收入时,他就把其它非法所得的赃款加入其中,再向税务申报纳税.税务局扣去其应缴的税款外,剩下的其它非法所得来的钱财就成了他的合法收入.这就是"洗钱"一词的来历.  相似文献   

20.
从古希腊至今,阿尔卑斯山一步步地走进了人们,特别是文学家们的视野,它的意象也随着时代的不同而发生着变化.耶利内克的"阿尔卑斯山情结三部曲"--<啊,荒野>、<贪婪>和<情欲>是20世纪欧洲文学中描写阿尔卑斯山的代表作.本文主要以这三部作品为切入点,探讨了这一时期阿尔卑斯山的意象及其所体现的文化内涵.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号