首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
广告是现代市场经济生活中最常见的商业文化现象,各种各样的广告通过多种媒体和多种途径向受众传播,形成了当代社会一大文化景观。而语言又是广告最直截了当的表达方式。广告语言的丰富不仅推动了商业社会的经济发展,也推动了语言文化的发展。但是,当广告语言四面八方袭来之时,我们不能不从广告语言表达与广告市场影响度和经济目标实现的关系中,去思考这一具有特质的语言文化现象与其社会运用目的实现状态。从某种意义上看,广告语言发展的社会目的不在于语言本身,而在于经济的要求。通过语言加工一次次展示于社会的广告,其主要目的是让人们…  相似文献   

2.
广告语言是广告的重要构成因素,是广告的主要载体。广告创作的成败,与语言文字的运用有着极为密切的关系。因此,广告语言的研究愈来愈得到各方面的重视。广告语言是一种特殊的应用文体,它的创作视角多种多样,只有规范广告语言,才能创作出更多更好的广告作品,从而促进广告事业的繁荣和发展。  相似文献   

3.
广告语言,实际上是文化的结晶.任何民族文化均对广告创作有着重要的影响,而广告语言是广告的核心内容,因而,民族文化也必然影响和制约着广告语言及其表达.广告语言应锤炼其形式、方能达到利用广告为企业提高经济效益的目的,使广告成为企业快速发展的助推器.  相似文献   

4.
随着经济全球化的不断发展,国外产品不断涌入中国市场,广告宣传国际化趋势日益明显,此时,广告翻译就显得尤为重要。在翻译过程中,产品销售国家的语言习惯、文化背景、英语广告的语言特征以及翻译技巧都是必要因素。本文通过广告用语的词汇、句法和修辞等方面介绍英语广告的语言特征,并通过实例分析英语广告的翻译方法和原则。  相似文献   

5.
广告活动不仅是一种的经济活动,还是一种文化交流.广告文化是从属于商业文化的亚文化,自身又包含了商品文化以及营销文化.国际广告则是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式.中国的国际广告实施过程中,在广告语言的运用方面,翻译工作者起着举足轻重的作用,同时也面临着由于各国文化与语言差异所带来的各种困难.国际广告的翻译显然不同于其它文体的翻译,译者需具备语言、社会文化、民俗、美学、心理学、市场经济学、广告原理等多方面的知识,翻译时也须采用新的策略.  相似文献   

6.
修辞在广告英语中起着重要的作用。广告中经常使用各种修辞手法来增强语言的艺术性和感染力。本文通过一些典型的英语广告例子。从音韵、词义、结构等方面论述广告英语的修辞特点。  相似文献   

7.
文章主要从广告心理、内容、语用等不同角度,对广告语言"失范"现象进行了剖析."失范"的广告语要么违反了广告真实性的要求."言过其实",要么"恶俗挑逗","不合音韵"等,而这些"缺憾"是广告修辞需要避免的基本问题.  相似文献   

8.
广告是一种特殊的交际形式,双关语是广告中一种较为常见的修辞手段。本拟从语用学的合作原则、关联理论和经济原则入手,探讨广告双关语的运作方式,旨在帮助读深刻理解广告双关语这一特殊语言现象。  相似文献   

9.
汉语广告语篇中语码转换顺应模式的实现   总被引:3,自引:0,他引:3  
汉语广告语篇中语码转换的顺应模式是指广告语篇中的语码转换作为语言结构的一个侧面和一种语用策略,其目的是为了实现对广告语言现实、社会规约和受众心理等方面的顺应,这种顺应是由广告语篇中语码转换多层次、多种类的功能相互交叉、相互融合而得以实现的。因此,语码转换的顺应模式对广告语篇的研究有着积极的借鉴作用,为广告语言创作注入了新鲜的色彩。  相似文献   

10.
广告是现代营销活动的重要手段,反复是广告词中运用较多的修辞手法。但广告词中生硬、孤立、简单地运用反复去强化受众的记忆是不能实现广告目的,必须对受众注意、感知、兴趣、理解等心理活动加以研究,使反复成为一种语言技巧,让受众在轻松愉悦中接受广告信息。  相似文献   

11.
张丽丽 《经济论坛》2003,(16):91-91,85
一广告的根本特征是它的商业性,英国语言学家Torber将广告的功能概括为:①传播信息功能;②劝说功能;③建树形象功能;④刺激消费功能。广告向受众传播信息是“一相情愿”的,人们对于广告通常是在无意中接受的。广告要想让大家注意自己、接受自己,必须创造具有“经济性诗意”的新颖、独特的表达方式,而这离不开各种各样的修辞手段。1.对称:前后两句字数、结构大致相同。利用对称手法的广告语言匀称整齐,节奏感强,便于记忆。如先锋音响广告:“喜悦之时,音乐使我们欢乐;悲哀之际,音乐使我们振奋。”广告中前后两个分句音节配合得当,节奏明快。2…  相似文献   

12.
顺应论,以一种新的视角和途径来考察语言使用,揭示了语言使用的本质特征。从顺应论的角度探讨了广告语言和广告翻译中的顺应性解释及顺应性对它们的启示,不论是广告语言还是广告翻译都必须做出各种语境才能达到的广告之目的。  相似文献   

13.
广告英语中的修辞运用。不仅有其高雅的语言艺术价值,而且有超乎寻常的商品促销实用价值。现代广告英语简洁精炼,渲染力强,集意念与美感于一身,常常巧妙地形成独特的意境,字简意切、无可移易,有时还可造成超脱寻常文字,寻常语法,甚至寻常语言逻辑的新形式,使广告字值千金。  相似文献   

14.
伴随科学技术与商业的交互融合,广告语言以其比较广泛的影响和动态活跃的魅力而逐渐成为语言理解及语用学语言研究方向的一个新领域。从跨文化语用学视角出发,整理近年媒体上宣传的广告语中选择有代表性的广告语言,应用语用学语际语言和言语行为来分析广告短语中的语用因素,能够进一步深化对广告语言的认识和理解,从而规范语言的应用范围并提升语言的学习能力。  相似文献   

15.
《经济师》2015,(10)
文章以社会语言学理论为指导,从经济原则的角度来探讨英汉广告语言在社会中的表现,是对当前语言生活的实际考察,具有一定的积极意义和社会价值。并从广告语言的简洁性、广告语言的修辞来研究经济原则作用于英汉广告语篇。  相似文献   

16.
英美文化心理与英语广告语言   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言是文化的载体,广告英语作为一种独特的语言形式,其社会文化影响制约着广告语言及其表达,广告语言则蕴涵或反映社会文化。英美民族崇尚求美、求异、求实、求曲的文化心理在英语广告语言中得到了充分的反映。  相似文献   

17.
本文回顾了国内外语言经济学的发展历史和现状,重点分析了语言经济学在中国的已有发展和发展前景。对中国而言,研究语言经济学和语言经济,有着学科自身发展和国家语言战略发展的双重需要。在强化语言经济学基本理论的同时,应该运用经济学的工具和方法,加强对我国的汉语国际推广、少数民族语言、双语教学及其绩效评估、国家语言经济战略、语言产业对经济的贡献度及其测度等方面的应用研究,促进语言经济的发展,壮大语言产业,让语言产业成为国家经济发展的新增长点。  相似文献   

18.
从20世纪90年代开始,随着前市场经济在俄罗斯的形成和确立,俄罗斯的广告产业得到了迅猛发展。广告语言作为一种应用语言,逐渐形成了一种有别于其他语体特点的专门语言。为了实现商业广告的劝说功能,广告上常常利用各种手段实现自己的交际目的。双关修辞格的使用就是一种有效的方法。语言的正确应用,不仅可实现广告利益的最大化,也可使经济得到发展。本文首先对俄汉广告语体进行对比研究,然后归纳出俄语广告双关语的翻译策略与方法。  相似文献   

19.
语言能力是指个体使用语言进行交际和表达思想的能力。由于被试背景、语库、语言水平、语言使用、语言态度的不同,因此一家三代人语言能力呈现不同层次。造成这一现象的主要原因是语言影响的程度和语言社会功能的层级与变化。  相似文献   

20.
商业广告是商家与消费者沟通的主要渠道,商业广告语言能够在多大程度上引起消费者心灵的共鸣,取决于广告语言的创作。因此,商业广告语言的创作应具备其特定的特点。本文试图以商业广告语言创作的实例为切入点,从语义的角度分析广告语言的特点和与主体意识的关系,为商业广告语言的研究提供一些思路。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号