首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
21世纪,中俄友好关系不断加强,中俄贸易迅速发展,对经贸俄语人才的需求也在增加,中国俄语经贸人才培养正面临着发展与挑战。经贸俄语人才培养的最终目的是为国家间的经济往来服务,而俄贸易迅速发展的新形势要求大量的经贸俄语人才。当前,国内高校俄语专业重点发展语言文学而忽视经贸俄语人才的培养,一定程度上造成了经贸俄语翻译人才的缺失。高校俄语人才培养应注重社会的需求。  相似文献   

2.
随着改革开放的不断发展和深入,我国同世界各国的经济贸易往来更为频繁,外贸已成为国民经济中的三大支柱产业之一,在此背景下,经贸英语翻译的现实意义日显突出。本文从分析经贸英语的翻译原则入手,着重论述了经贸英语翻译中的“信、达、切”原则。  相似文献   

3.
李俊 《时代经贸》2013,(13):141-142
随着高速发展的中国经济一跃成为世界第二大经济体,世界与中国的经济贸易蒸蒸日上。经贸合同连接着世界各国与中国的贸易。实际上,经贸合同是一种法律文本,规定了合同条款、权利义务、具体交易,对此,稍有一点误译,都可能带来严重的后果。本文分析探讨翻译人员在翻译经贸合同时候可以参考的基本技巧规律和需要铭记的基本原则。  相似文献   

4.
李俊 《时代经贸》2013,(14):141-142
随着高速发展的中国经济一跃成为世界第二大经济体,世界与中国的经济贸易蒸蒸日上。经贸合同连接着世界各国与中国的贸易。实际上,经贸合同是一种法律文本,规定了合同条款、权利义务、具体交易,对此,稍有一点误译,都可能带来严重的后果。本文分析探讨翻译人员在翻译经贸合同时候可以参考的基本技巧规律和需要铭记的基本原则。  相似文献   

5.
潘莹 《新经济》2014,(4):157-158
从事经贸英语翻译必须准确理解原文含义,熟悉相关术语,熟练掌握各种文体特点,研究、把握英汉两种语言句子结构的差异,熟练使用相关翻译技巧.  相似文献   

6.
两岸密切的经贸往来,促使两岸重新思考以更广泛的经贸关系新架构——自由贸易区来处理两岸经贸衍生的各种问题。建立海峡两岸自由贸易区应突出地缘经济的重要作用,首先是将福州、厦门及金马规划为经贸特区,使福州、厦门、金马作为中国其他地区与台湾本岛间转运的中转地,也就是发展为具有加工、分装、仓储、制造、商流、金流等功能的自由贸易区。  相似文献   

7.
后危机时期中俄经贸新趋势分析与对策研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
受国际金融危机的影响,中俄两国经贸合作曾出现了倒退。随着国际金融危机进入了后危机时期,中俄两国经贸迅速升温,出现了新的趋势。通过对中俄两国经贸研究,发现中俄贸易将出现以下的发展趋势:较大规模的增长、贸易结构出现调整和中俄相互投资地位提升。针对中俄经贸新趋势,我国应巩固两国原有贸易基础,抓住机遇大力促进两国贸易合作与发展,积极应对两国间贸易的结构调整,加速推进中俄投资便利化。  相似文献   

8.
中国加入 WTO,对经济结构和贸易结构将产生较大的风险和挑战。本文通过对经贸结构影响和风险的分析 ,提出了中国加入 WTO后应采取的战略措施  相似文献   

9.
本文基于保定市人才强市战略的实践,以经贸人才队伍建设为切入点,通过对现状及存在问题的梳理,提出加强保定市经贸人才队伍建设的基本路径和建议。  相似文献   

10.
印度对非经贸战略的发展及经验借鉴   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着世界经济政治形势的演进,印度对非洲的经贸战略逐步形成并不断发展,作为其推行大国战略的重要组成部分,取得了一定的成效。本文在介绍印度对非洲经贸战略背景及发展过程的基础上,重点评述了印度对非洲经贸战略的实施效果,总结了其中可资借鉴的经验。  相似文献   

11.
本刊系厦门大学经济学院主办的、国内公开发行的经济、管理类学术期刊,创刊于1981年。本刊重点译介国外重要学术刊物上经济、管理学科的学术论文,旨在为我国的高校师生、研究机构的科研人员、政府经贸部门的官员以及经贸企业的中高层管理人员提供一个了解世界经济发展的新形势、新理论、新动向、新热点、新做法的窗口。我们欢迎广大热心从事国外经济资料翻译工作的专业或业余译者为本刊赐稿,支持我们办好《经济资料译丛》。来稿要求及注意事项如下:1、本刊仅刊用国外经济、管理学科的学术论文的译文(全文翻译/摘译);本刊编辑部  相似文献   

12.
本刊系厦门大学经济学院主办的、国内公开发行的经济、管理类学术期刊,创刊于1981年。本刊重点译介国外重要学术刊物上经济、管理学科的学术论文,旨在为我国的高校师生、研究机构的科研人员、政府经贸部门的官员以及经贸企业的中高层管理人员提供一个了解世界经济发展的新形势、新理论、新动向、新热点、新做法的窗口。我们欢迎广大热心从事国外经济资料翻译工作的专  相似文献   

13.
随着我国经贸事业的飞速发展,经贸职工队伍的教育培训工作也取得了较大的发展。为进一步提高经贸行业广大职工的经贸理论和业务知识水平,并在全国经贸行业普及经贸知识,扩大对外经贸工作的宣传和影响,使更多的人了解我国对外经济贸易在整个国民经济中的地位和作用,理解和支持经贸工作,经贸部将于1991年组织并举行全国经贸知识培训与大奖赛活动。  相似文献   

14.
《经济师》2016,(4)
目前经贸类文化素质课程普遍存在教学目标不够清晰、教学内容不能突出课程特色、教学方法与考核办法比较陈旧等不足。为此,高校应确立以能力培养为导向的教学目标,适当筛选教学内容,改进教学方法,提高学生的参与度与积极性,构建灵活多样的"第二课堂"教学平台,改革考核方法,凸显"过程考核"与"多样考核"的导向。为保障经贸类文化素质课程教学模式的创新与改革,学校应加强师资队伍的建设,提高专任教师的授课水平,同时引进校外实务部门的专家来授课,还应在政策与资金上给予适当的扶持。  相似文献   

15.
《经济资料译丛》2010,(1):F0004-F0004
本刊系厦门大学经济学院主办的、国内公开发行的经济、管理类学术期刊,创刊于1981年。本刊重点译介国外重要学术刊物上经济、管理学科的学术论文,旨在为我国的高校师生、研究机构的科研人员、政府经贸部门的官员以及经贸企业的中高层管理人员提供一个了解世界经济发展的新形势、新理论、新动向、新热点、新做法的窗口。我们欢迎广大热心从事国外经济资料翻译工作的专业或业余译者为本刊赐稿,支持我们办好《经济资料译丛》。  相似文献   

16.
《经济资料译丛》2009,(2):F0004-F0004
本刊系厦门大学经济学院主办的、国内公开发行的经济、管理类学术期刊,创刊于1981年。本刊重点译介国外重要学术刊物上经济、管理学科的学术论文,旨在为我国的高校师生、研究机构的科研人员、政府经贸部门的官员以及经贸企业的中高层管理人员提供一个了解世界经济发展的新形势、新理论、新动向、新热点、新做法的窗口。我们欢迎广大热心从事国外经济资料翻译工作的专业或业余译者为本刊赐稿,支持我们办好《经济资料译丛》。  相似文献   

17.
关联理论对翻译有着极强的解释性,关联理论翻译观把翻译看作是一个对原语进行阐释的明示推理活动,一个寻找最佳关联以取得语境效果的过程。根据这一理论,在处理“不可译”问题时,译者应不拘泥于原文形式,进行动态的灵活处理,将“不可译”变通为“可译”,以求实现原文作者力图达到的语境效果。本文将就关联理论及其对“不可译”问题的解释力进行初步的探讨。  相似文献   

18.
加入WTO后两岸经贸政策的调整   总被引:2,自引:0,他引:2  
祖国大陆和我国台湾地区相继加入世贸组织,两岸经贸关系进入新的发展阶段。祖大陆按对世贸组织的承诺调整经贸政策,带动两岸经贸合作关系的进一步发展,将使台商获得更多的投资机会和更大的利益。台湾当局虽然一定程度放宽了对两岸经贸及人员往来的限制,但开放的措施和领域十分有限,其经贸政策中仍然存在许多政治因素,不利于两岸经贸关系的发展。要尽快拆除人为障碍,使两岸经贸进一步形成互补互利、合作发展的局面,在世界经济大潮中立于不败地位。  相似文献   

19.
《经济资料译丛》2009,(4):F0004-F0004
本刊系厦门大学经济学院主办的、国内公开发行的经济、管理类学术期刊,创刊于1981年。本刊重点译介国外重要学术刊物上经济、管理学科的学术论文,旨在为我国的高校师生、研究机构的科研人员、政府经贸部门的官员以及经贸企业的中高层管理人员提供一个了解世界经济发展的新形势、新理论、新动向、新热点、新做法的窗口。我们欢迎广大热心从事国外经济资料翻译工作的专业或业余译者为本刊赐稿,支持我们办好《经济资料译丛》。  相似文献   

20.
刘振兴 《当代经济》2007,(18):92-93
文章论述了广西与越南经贸发展的现状与特点,分析了其经贸发展的有利因素与不足之处,并提出了有效的解决方法.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号