首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
人类交际由语言交际和非语言交际组成,非语言交际在人类交际和外语课堂教学中发挥着重要作用.但是,在我国外语教学中非语言交际还没有得到足够的重视.为适应社会的发展和教改的要求,教师应加强非语言交际的研究和应用,在外语教学中增强学生非语言交际能力的培养.  相似文献   

2.
由于文化背景的差异,不同的人在跨文化交际时对相同的交际对话会有不同理解与诠释.据统计,人们在实际交际中只有7%是通过语言交际实现的,38%是通过发声(声音的大小、轻重、高低和节奏)来实现的,而55%是通过非语言行为(如肢体语言、面部表情)实现的.肢体语言、副语言以及语言替代是非语言交际的重要方式,也是成功进行跨文化交际的重要途径.  相似文献   

3.
我国跨化交际越来越广泛,为了成功地进行跨化交际,克服因化差异而导致的交际冲突,有必要认真研究非语言交际,培养跨化非语言交际的能力。  相似文献   

4.
彭龙 《中国外资》2011,(24):212-212
语言是交际的工具,是信息的载体,非语言是语言交际的补充,在信息传递中具有重要的作用,甚至关系着商业交往的成败,如何理解和实现非语言交际是英语商务参与者的必修课。本文对商务英语交往中的非语言交际进行了探讨。  相似文献   

5.
交际可分为两种类型:口头型和非语言型.他们都发挥着重要的作用.然而在我们的日常生活中,非语言交际常被忽略.  相似文献   

6.
在大学外语教学中应注重双向文化知识的导入与传授,注重培养语言学习者双向交流的能力,培育和发展学生的跨文化交际敏感性,从而使语言习得符合其规律并充分发挥语言教学的有效性,为顺利实现外语教学的最终目标——跨文化交际提供良好的保障。  相似文献   

7.
语言正负迁移是翻译研究的一项重要内容.本文通过对翻译实践中语言迁移现象的分析,提出在跨文化交际中,中外文化传统及思维模式的差异是学习者掌握翻译策略的前提,相关语言的正负迁移对译文的准确性和完整性有着重要的影响.  相似文献   

8.
赵松 《中国外资》2010,(16):218-218,220
语言正负迁移是翻译研究的一项重要内容。本文通过对翻译实践中语言迁移现象的分析,提出在跨文化交际中,中外文化传统及思维模式的差异是学习者掌握翻译策略的前提,相关语言的正负迁移对译文的准确性和完整性有着重要的影响.  相似文献   

9.
吴茜 《中国外资》2009,(8):221-221,223
交际可分为两种类型:口头型和非语言型。他们都发挥着重要的作用。然而在我们的日常生活中,非语言交际常被忽略。  相似文献   

10.
伴随着国际间的商务活动的日益频繁,商务英语成为我国涉外经济活动中的主要交际语言,它作为专门用途英语,有其独特的语言特征及自身特点。本文根据商务英语的语言特点,探讨了商务英语翻译方法。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号