共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
耿静如 《河南财政税务高等专科学校学报》2006,20(4):52-54
人类交际由语言交际和非语言交际组成,非语言交际在人类交际和外语课堂教学中发挥着重要作用.但是,在我国外语教学中非语言交际还没有得到足够的重视.为适应社会的发展和教改的要求,教师应加强非语言交际的研究和应用,在外语教学中增强学生非语言交际能力的培养. 相似文献
2.
由于文化背景的差异,不同的人在跨文化交际时对相同的交际对话会有不同理解与诠释.据统计,人们在实际交际中只有7%是通过语言交际实现的,38%是通过发声(声音的大小、轻重、高低和节奏)来实现的,而55%是通过非语言行为(如肢体语言、面部表情)实现的.肢体语言、副语言以及语言替代是非语言交际的重要方式,也是成功进行跨文化交际的重要途径. 相似文献
3.
4.
5.
随着社会的发展,各种压力的不断增加,竞争日益激烈。我们所处的时代已经不单单是竞争、信息的时代了,人际时代已经悄然将至。在这个时代背景下.人与人之间的交往,情感、信息的交流日益密切,书信、电报、电话、短信、电脑等等都是交际交流的一种方式,虽然形式多样,发展越来越高科技化,但是追其根源,离不开“语言交际”一词,语言的艺术是其根本,是其母体,书信、电话等只是它的一种传播表现形式。然而,语言艺术在人际交往中虽然日益重要,同时它也成为一大批人人际交往的障碍——话都会说,却不会说出得体的话。 相似文献
6.
7.
刘重霄 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2005,3(2)
本文探讨了跨文化交际的基本情况,并从三方面对其内容做了分析,即:世界观、价值观;语言行为交际;非语言行为交际.并通过一些现实生活的具体事例对此进行了解释与阐述. 相似文献
8.
语言是社会交际的工具.是音义结合的词汇和语法的体系.语法是语言的组织规律,它赋予语言以结构系统,而词汇则是语言的建筑材料,它通过语法而赋予语言以意义内容.作为社会交际工具的语言首先是有声语言,它所传达信息首先是通过语音系统表达出来的,所以语音是语义的物质媒介.本文就语言的基本构成元素做一简单阐述. 相似文献
9.
语言是社会交际的工具,是音义结合的词汇和语法的体系。语法是语言的组织规律,它赋予语言以结构系统,而词汇则是语言的建筑材料,它通过语法而赋予语言以意义内容。作为社会交际工具的语言首先是有声语言,它所传达信息首先是通过语音系统表达出来的,所以语音是语义的物质媒介。本文就语言的基本构成元素做一简单阐述。 相似文献
10.
非语言沟通是与语言沟通同等重要的交际方式。它是人们交流思想和感情的重要手段,可以加强和补充语言表达效果,使沟通更为流畅。非语言沟通在商务沟通中有着语言无法替代的作用。但做为沟通中的必要一环却常常由于其内隐性而被人们所忽略。 相似文献
11.
文化差异与大学生跨文化交际能力的培养 总被引:1,自引:0,他引:1
王红丽 《河南财政税务高等专科学校学报》2004,18(4):79-80
外语学习中,中外文化差异已越来越成为学习者学习和交往的障碍,单纯的语言能力已远远不能满足他们的需求.大学生只有在平时学习中注重文化的积累,才能不断提高自己的跨文化交际能力. 相似文献
12.
一、双语教学的目标定位问题
在我国,双语教学通常是指用两种语言进行学科教学的活动,即在用母语进行部分学科教学的同时,用非母语(一般指英语)进行部分或全部非语言学科教学的教学模式,最终目标是学习者能同时使用母语和非母语进行思维,能在这两种语言之间根据交际对象和工作环境的需要进行自由地切换,成为既懂专业又懂外语的国际型人才. 相似文献
13.
创建积极的英语课堂环境 总被引:2,自引:0,他引:2
方守江 《上海金融学院学报》2004,(5):66-69
英语课堂是学生学习、吸收英语语言信息,培养英语交际能力的重要场所,其中学生的情绪、情感状态左右着英语教学效果,本文从探讨积极的英语课堂环境出发,提出创建一个以学生为交际主体,充满和谐、融洽的师生关系,生动活泼、情趣盎然的课堂氛围,学生积极参与教学活动的英语教学环境. 相似文献
14.
15.
赵志永 《金融经济(湖南)》2008,(12):43-44
XBRL(eXtensible Business Reponing Language,可扩展商业报告语言),是XML(extensible Markup Language,可扩展的标记语言)于财务报告信息交换的一种应用,是目前应用于非结构化信息处理尤其是财务信息处理的最新标准和技术. 相似文献
16.
语码转换是特定多元语境下的一种语言选择,具有跨语言的行为动机和跨文化的交际顺应。南博会上汉语、英语及东南亚语言间的语码转换机制当以会议语言现实、经贸交际情境、国际合作规约和主宾心理动机,促成一种成功的社会表征、身份认可和外交亲和的交际动机。 相似文献
17.
谢寒星 《河南财政税务高等专科学校学报》2014,(2):83-85
针对不同的文本类型和语言功能,纽马克提出了两种不同的翻译策略,即语义翻译(Semantic Translation)和交际翻译(Communicative Translation)。公示语在文本类型和语言功能上属于信息型文本,按照纽马克的翻译理论,在汉语公示语英译过程中,应以交际翻译为主,侧重原文的信息传递,以译出对象为出发点,按照其接受能力、理解能力、文化传统、思维习惯、语用背景来翻译,使之对公示语的内容明白无误并按照公示语的要求或指示去做。译者的翻译立场是公示语翻译好坏的一个重要标准,能否充分考虑译者读者群的思维方式、习俗禁忌、宗教迷信等文化因素是翻译好公示语的重要前提。汉语公示语的英译不单涉及语言问题,还反映了译者对中西文化差异、思维方式乃至宗教、信仰等的了解深度。公示语翻译是译者重视文化差异、根据交际翻译原则进行再创作的过程。 相似文献
18.
邢若枫 《内蒙古财经学院学报(综合版)》2005,3(3)
普通文化不仅影响着跨文化交际中的信息传递、交流和沟通,而且对人们能否迅捷、有效地学习语言,提高外语能力也起着至关重要的作用.因此,探讨普通文化的迁移对于避免跨文化交际中产生的文化误区起着十分重要的作用.本文探讨了汉英两种文化迁移形成的原因、种类及其在跨文化交际中的表现. 相似文献
19.
在当今的外语教育界,普遍认为衡量现代外语人才的重要标准是看他们是否具有文化认知能力和跨文化交际能力.由于跨文化交际学的引入,外语教学已经进入了一个新的时代.高等院校日语专业基础阶段的教学大纲明确指出外语教学的最终目的是培养学生具有跨文化交际的能力.可目前日语教学仍是以语言知识的传授和语言技能的培养为主,文化因素和跨文化交际能力的培养得不到重视.借鉴现代语言教学理论和跨文化交际理论,并通过参考中日跨文化研究方面的成果,提出在日语教学基础阶段跨文化交际能力的培养途径与内容. 相似文献
20.
本文回顾了母语习得的主要理论,进行了分析,从而对外语教学有所启发,注重学习环境的改善,鼓励学生运用自己的语言天赋,控制输入信息的质和量注重交际能力培养。 相似文献