全文获取类型
收费全文 | 8521篇 |
免费 | 9篇 |
国内免费 | 8篇 |
专业分类
财政金融 | 527篇 |
工业经济 | 177篇 |
计划管理 | 1197篇 |
经济学 | 805篇 |
综合类 | 1981篇 |
运输经济 | 29篇 |
旅游经济 | 31篇 |
贸易经济 | 2309篇 |
农业经济 | 58篇 |
经济概况 | 1411篇 |
信息产业经济 | 5篇 |
邮电经济 | 8篇 |
出版年
2024年 | 22篇 |
2023年 | 61篇 |
2022年 | 32篇 |
2021年 | 75篇 |
2020年 | 73篇 |
2019年 | 107篇 |
2018年 | 56篇 |
2017年 | 157篇 |
2016年 | 214篇 |
2015年 | 330篇 |
2014年 | 730篇 |
2013年 | 595篇 |
2012年 | 643篇 |
2011年 | 787篇 |
2010年 | 797篇 |
2009年 | 724篇 |
2008年 | 755篇 |
2007年 | 568篇 |
2006年 | 414篇 |
2005年 | 284篇 |
2004年 | 331篇 |
2003年 | 302篇 |
2002年 | 250篇 |
2001年 | 124篇 |
2000年 | 50篇 |
1999年 | 26篇 |
1998年 | 12篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 8篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 1篇 |
1988年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有8538条查询结果,搜索用时 343 毫秒
41.
中英文里的文化动物词对两种文化的表现力非常巨大,在跨文化交际中交际者应对这类词予以重视。文化信息传递多少及真实与否直接影响交际成功与否。翻译在此间作为一座桥梁,使文化信息成功地被传达,被理解,并被接受。本文旨在从跨文化交际角度,讨论中英文的文化动物词并探索其有效翻译途径。 相似文献
42.
本文通过分析研究,提出英文导游词的创作要求:1、要具有真实性、实用性、知识性、趣味性、连贯性;2、要坚持“迭旨、循规、共喻”的原则;3、使用意释法、套译法、增语法的导游词英译技巧。 相似文献
43.
44.
奥运传播有聚合、裂变和辐射效应,需要通过中国重要区域城市脉络为骨干,才会延伸出强大的市场和经济能量。苏州广电总台始终坚持在区域化、贴近性上下功夫,精耕细作本土化节目,构建了区域最强势的传播平台。苏州台2006年以来实施长假战略,通过常规栏目特别化,主题栏目人性化,娱乐栏目本土化,精心烹制一道道美味的荧屏“大餐”,在长假电视收视博弈战中高奏凯歌,由原来的收视洼地凸起为现在的收视高地。 相似文献
45.
法律作为人类文明的共同成果,在国家和民族间创造性地移植和借鉴是历史的必然,更是国际文化交流背景下所产生的一种必然现象。我国目前正在努力建设社会主义法治国家,移植或吸收其他国家或民族的法律具有重要意义。文章首先阐述法律移植的理论,其次论述了进行法律移植的必要性及其原则,最后分析了在当前我国法制现代化大背景下应如何进行法律移植。 相似文献
46.
47.
进行国际商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照4Es标准和奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,使带异国情调的东西在译入语中得以再现。 相似文献
48.
姜占好 《哈尔滨市经济管理干部学院学报》2008,(5):97-98
在探究语用能力定义文献的基础上,结合英汉习语互译中折射的文化差异,如地域差异、习俗差异(动物、数字和颜色)和宗教差异,本文探究了达到习语译文得体性的方法有助于提高学生跨文化交际中语言的得体性,从而提高学生的语用能力。 相似文献
49.
罗伯特·席勒是世界著名的经济学家,他的著作涉及金融市场、金融创新、行为经济学、宏观经济学、房地产、统计理论以及市场道德判断、公共选择等多个方面.<市场波动>一书已经由中国人民大学出版社于2007年翻译出版,之前他的<非理性繁荣>(Irrational Exuberance)一书已经给中国的广大读者留下了深刻的印象并获得了广泛的赞誉. 相似文献
50.
王红 《湖北经济学院学报》2003,1(4):66-67,78
品牌是企业参与国际市场竞争,进入国际市场的有力武器。实施品牌经营的全球化战略是企业保持竞争优势的正确选择。品牌全球化战略的成功最终基本都体现在本土化策略的实施上,本土化是企业实施品牌经营全球化战略的关键问题。 相似文献