全文获取类型
收费全文 | 192篇 |
免费 | 0篇 |
专业分类
财政金融 | 7篇 |
工业经济 | 7篇 |
计划管理 | 27篇 |
经济学 | 12篇 |
综合类 | 72篇 |
运输经济 | 1篇 |
贸易经济 | 26篇 |
农业经济 | 4篇 |
经济概况 | 36篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 1篇 |
2019年 | 1篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 2篇 |
2015年 | 5篇 |
2014年 | 11篇 |
2013年 | 14篇 |
2012年 | 11篇 |
2011年 | 10篇 |
2010年 | 15篇 |
2009年 | 20篇 |
2008年 | 16篇 |
2007年 | 19篇 |
2006年 | 9篇 |
2005年 | 5篇 |
2004年 | 10篇 |
2003年 | 11篇 |
2002年 | 14篇 |
2001年 | 6篇 |
2000年 | 2篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有192条查询结果,搜索用时 375 毫秒
41.
英语学习者在阅读中时常会遇到陌生的单词,推测词义对于理解整篇文章有着现实意义。推测词义的方法有很多,本文主要对在语境中推测词义进行探讨。 相似文献
42.
高帆 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2008,5(11):116-117
词的意义不仅包含从狭义角度来讲的概念意义,还包含从广义角度来讲的附加意义。尽管动物类词语在汉英语言中具备基本相同的概念意义,但不同的文化语境却赋予了它们不同的附加意义,使其成为了各自文化中独特的文化意象。在中西文化中,人们对于同一种动物词汇的文化意象的理解会存在着一方空缺、部分相同、完全不同或相反等情况。 相似文献
43.
44.
本文概述了中外学者对于语境的相关研究,从语言语境、情景语境、环境语境这三种语境与词义选择之间的关系出发,总结出,译者只有在综合考虑各种语境后选择贴切的词义才能够翻译出优秀的作品。 相似文献
45.
一、审计目标的具体内涵以及总体审计目标与具体审计目标的关系
1.审计目标的具体内涵。审计目标是审计的方向,是审计行为的出发点,是审计活动要达到的境地。从目标本身的汉语词义讲,它是目的的具体化。目的具有全面性与长期性,目标具有局部性和阶段性。从审计行为关系中不难看出,审计是经授权或委托方可执行的一种行为,评价资财经营者收托责任履行情况就构成了审计目的。然而,在不同的审计环境下,由于对受托经济责任的要求和理解不同形成了不同的审计目标。只有确定了审计目标,审计人员才有了审计的方向,审计最终才会得出结论。没有审计目标,审计活动是盲目的,审计论点是分散的。 相似文献
46.
何大顺 《四川商业高等专科学校学报》2003,11(3):82-85
英汉翻译过程中,对比两种语言的表达方式的特点及相关词汇用法,采用词汇类型对比,词义的选择,词类的转译等不同的翻译手法。本文重点分析了英语词汇的一词多义,一词多类,以及根据汉语言的习惯,翻译时适当给以增词和减词。 相似文献
47.
据《墨子》记载,公输盘为楚国制造专门用来攻城的云梯.并且准备用来攻打宋国。墨子听说此事之后.昼夜兼程,赶到郢都游说公输盘,见公输盘不为之所动.墨子只好当面和他一较高下。公输盘败下,墨子对楚王晓之以理.楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。” 相似文献
48.
49.
罗莉 《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2013,(3)
主要论述了中英文化差异对词义的影响,以及在翻译中如何依据文化内涵准确处理词的翻译.文章拟从英语词汇有某种文化意义,而汉语对应词无特定文化意义、汉语词汇有某种文化意义,而英语对应词无特定文化意义以及英汉对应词各有不同的文化意义等三个方面分别作了概括性探讨. 相似文献
50.
对学习英语的中国人来说,母语(汉语)对外语(英语)的负迁移是客观存在的事实。这种负迁移也叫干扰。它既产生自汉英不同的语言体系,也产生于汉英民族不同的化以及由这种化而产生的思维方式的差异。在英语学习中,我们要尽量排除来自汉语的干扰,才能学到地道的英语。要做到这一点,必须(1)加强英语语言知识的学习;(2)掌握英语民族人们的思维逻辑,用他们乐于接受的思维方式去说话,作;(3)加强本族语语言化修养,培养对异域语言化的辨别能力。 相似文献