全文获取类型
收费全文 | 15992篇 |
免费 | 13篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
财政金融 | 905篇 |
工业经济 | 214篇 |
计划管理 | 2571篇 |
经济学 | 1411篇 |
综合类 | 3846篇 |
运输经济 | 52篇 |
旅游经济 | 25篇 |
贸易经济 | 3190篇 |
农业经济 | 116篇 |
经济概况 | 3613篇 |
信息产业经济 | 23篇 |
邮电经济 | 40篇 |
出版年
2024年 | 33篇 |
2023年 | 132篇 |
2022年 | 88篇 |
2021年 | 147篇 |
2020年 | 144篇 |
2019年 | 216篇 |
2018年 | 87篇 |
2017年 | 282篇 |
2016年 | 408篇 |
2015年 | 588篇 |
2014年 | 1806篇 |
2013年 | 1553篇 |
2012年 | 1462篇 |
2011年 | 1896篇 |
2010年 | 1761篇 |
2009年 | 1375篇 |
2008年 | 1149篇 |
2007年 | 746篇 |
2006年 | 470篇 |
2005年 | 434篇 |
2004年 | 362篇 |
2003年 | 253篇 |
2002年 | 201篇 |
2001年 | 169篇 |
2000年 | 100篇 |
1999年 | 68篇 |
1998年 | 20篇 |
1997年 | 15篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 13篇 |
1994年 | 3篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 2篇 |
1990年 | 4篇 |
1989年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
92.
93.
中式英语是指中国人在学习和使用英语时,把汉语的语言规则运用到英语语言之中,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出或写出的不合英语文化习惯的畸形英语。本文试图从二语习得中错误分析和语言迁移相关理论角度来分析大学英语作文中的中式英语现象,并探讨广大英语学习者在写作过程中如何避免出现中式英语的错误。 相似文献
94.
徐嵘 《当代经理人(中旬刊)》2006,(21)
交际法教学在成人英语培训中应用广泛。作为人类语言学研究的最新成果之一,它在外语教学领域的贡献在于它正确处理了语言能力与交际能力的辩证关系,从而解决了人类运用语言的目的是为什么的根本性问题,它有继承性、包容性、灵活性和适应性。人们正在进行各种探索,将具体的交际法理论应用在具体的成人英语教学中。 相似文献
95.
1、运用同音异形(异义)词 广告英语常常利用同音异形(异义)词的语言特点,由此及彼,借题发挥,使广告显得活泼生动,幽默风趣.如: 相似文献
96.
国际广告是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式,在中国的国际广告实施过程中,在广告语言的运用方面,翻译起着举足轻重的作用。广告翻译语言的转换通常是以“准确”、“顺畅”、“优美”为准则。精通受众国的语言,适应其语言习惯及特色,是跨文化广告用语的基础和保证。 相似文献
97.
涉外旅游企业导游的英语素质 总被引:3,自引:0,他引:3
<正> 一、提高涉外旅游企业导游英语素质的必要性 1.我国旅游业发展的需要 我国改革开放的进一步深入和经济的持续稳定快速发展给旅游业带来了空前的机遇。近年来,出境游客和入境游客的人数逐年上升。2003年,仅郑州市的出入境人数已达到1.5万人,预计2004年将突破2万人,涉外旅游业得以快速发展。目前,河南省已有31家国际旅行社。同时,涉外旅游企业也面临着严峻的挑战,提高导游的英语素质便是一个重要方面。 2.旅游企业本身的需要 导游行业是一个窗口行业,涉外导游直接与外国游客接触,他们的素质如何会直接影响旅游企业的形象和业务发展。不仅如此,拥有较高英语素质的导游是涉外旅游企业正常运转的要件,标志着一个涉外旅游企业具 相似文献
98.
侯耘 《无锡商业职业技术学院学报》2005,5(4):81-83
图式理论是认知心理学中用来解释心理过程的一种理论模式。文章通过分析图式理论与英语阅读教学的关系,着重论述了图式理论在高中英语阅读教学中的实际应用。 相似文献
99.
徐先乔 《安徽工业大学学报(社会科学版)》2002,19(4):129-130
多媒体计算机技术在大学英语教学中的应用有助于教学过程最优化,有利于学生英语素质的提高.多媒体辅助教学的关键在于课件制作的水平,应正确处理好课件制作的服务性和层次性、情感交流等关系,以充分发挥其独特的功能. 相似文献
100.
比喻是英语和汉语最常见的修辞格之一,其表现形式多样,喻意含蓄深刻。在英汉翻译中,正确理解比喻尤为重要。本文从分析英汉两种语言比喻中明喻和暗喻的形象异同入手,探讨英语比喻的理解及翻译方法,力求使译文形神兼备。 相似文献