全文获取类型
收费全文 | 4995篇 |
免费 | 38篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
财政金融 | 538篇 |
工业经济 | 95篇 |
计划管理 | 852篇 |
经济学 | 959篇 |
综合类 | 669篇 |
运输经济 | 49篇 |
旅游经济 | 8篇 |
贸易经济 | 825篇 |
农业经济 | 154篇 |
经济概况 | 891篇 |
信息产业经济 | 5篇 |
邮电经济 | 6篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 19篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 49篇 |
2019年 | 56篇 |
2018年 | 24篇 |
2017年 | 80篇 |
2016年 | 94篇 |
2015年 | 142篇 |
2014年 | 303篇 |
2013年 | 272篇 |
2012年 | 280篇 |
2011年 | 332篇 |
2010年 | 377篇 |
2009年 | 387篇 |
2008年 | 393篇 |
2007年 | 324篇 |
2006年 | 246篇 |
2005年 | 249篇 |
2004年 | 246篇 |
2003年 | 233篇 |
2002年 | 196篇 |
2001年 | 160篇 |
2000年 | 136篇 |
1999年 | 88篇 |
1998年 | 57篇 |
1997年 | 35篇 |
1996年 | 33篇 |
1995年 | 33篇 |
1994年 | 37篇 |
1993年 | 20篇 |
1992年 | 20篇 |
1991年 | 35篇 |
1990年 | 14篇 |
1989年 | 12篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 3篇 |
1985年 | 2篇 |
1984年 | 1篇 |
1980年 | 1篇 |
排序方式: 共有5051条查询结果,搜索用时 15 毫秒
21.
培养综合技能型外贸人才,创新对外贸易课程建设的几点思考 总被引:2,自引:0,他引:2
以市场为导向,培养综合技能型外贸人才,创新外贸专业课程的建设,提高高职教学质量,适应社会发展对高职人才的需要。 相似文献
22.
23.
我国房地产价格的影响因素及其合理性研究 总被引:9,自引:0,他引:9
利用我国2000年第一季度到2007年第二季度的数据进行实证研究,结果表明我国居民可支配收入和土地价格与房价成正相关关系,而实际利率与房价成负相关关系。据此采用协整分析和H-P滤波,计算了我国房地产均衡价格水平,以及房地产价格偏离均衡价格的程度,认为我国房地产市场价格的偏离主要受部分地区的影响,存在"局部泡沫"。 相似文献
24.
建立稳固、平衡、强大的国家财政与构建公共财政的基本框架 总被引:8,自引:0,他引:8
一、明确"国家财政"与"公共财政"的概念
我认为,从理论上和历史上,任何社会经济形态的国家都存在着财政,财政等同于"国家财政",也叫"政府财政",这是"财政一般". 相似文献
25.
十六大报告提出的"确立劳动、资本、技术和管理等生产要素按贡献参与分配的原则",在凸现劳动作用的同时也重视了其他生产要素的作用,因此要素价值论就能有所借鉴.本文以效用价值论为主线,讨论了要素分配论的产生与发展. 相似文献
26.
论消费文化与生活方式的关系 总被引:2,自引:0,他引:2
当今是一个变革的时代,各种各样的变化最终都在消费中反映出来。消费文化和生活方式的变化是当代各种变化在消费领域的突出表现。本文通过对消费文化和生活方式变化的分析,认识新生活,反观时代的大变革。一、研究视角许多学科的研究对象是相互交叉的,尤其一些新兴边缘学科更是如此。消费经济学在我国是一个新兴的边缘学科,与社会学、行为科学等相互交叉。如,消费者心理与行为,要引用心理学和行为科学的研究成果,并与其交叉;家庭消费经济学涉及家庭社会问题,与社会学的研究相交叉等等。本文项研究虽然涉及到社会学问题,但我们是从消费经济学… 相似文献
27.
司马迁的“善因”论主要论点为社会经济发展有其内在动力,这种内在动力是人的求富欲望,国家的经济政策应顺应经济发展的自身规律等。司马迁的“善因”论对于当今我国社会主义经济建设仍然具有理论价值和现实意叉。 相似文献
28.
29.
商标翻译“不忠”的顺应性阐释 总被引:1,自引:0,他引:1
传统翻译理论认为译文应"忠实"或"等值"于原文,但商标翻译实践表明许多成功的译名往往是"不忠"的。传统译论无法很好地解释这种翻译现象。语言顺应论认为,语言使用的过程就是语言选择动态顺应的过程。翻译是一种跨文化的交际活动,商标译名的成功严重依赖于译语地消费者的认可,成功的译名就必须顺应不同文化的读者、社会经济方式、民族文化、政治制度、历史渊源等文本以外的因素。这些均是产生商标翻译"不忠"的主要原因,因此商标翻译中的这种"不忠"有别于误译、错译,有其实际的语用价值,值得深入研究。 相似文献
30.