排序方式: 共有5条查询结果,搜索用时 637 毫秒
1
1.
思维能力、自主探究能力、协作能力成为当下教学的重点,交互性教学正是在这样的背景下提出,较之于一般教学,交互性教学更加强调学生的自主性、合作性,既有助于教学效果的提升,又体现当前教育对综合素质的培养需求.通过分析翻译教学的现状,引进交互性教学法,阐明交互性教学法对翻译能力的驱动效用,提出交互性翻译教学法的具体实施方法,对于具体交互性翻译教学工作有指导、借鉴意义. 相似文献
2.
蔡旻涛 《广东农工商职业技术学院学报》2005,(1)
翻译若要同时做到尊重原著和读者,就必须坚持原文形式重于译文形式的原则,忠实再现原文形式,保持原文固有的形式与内容的和谐,把原文形式的美感理解空间留给读者,以译文所显示的原文特征反映译者的价值存在。 相似文献
3.
影响学生在课堂上说英语的因素很多,其中情绪因素尤甚。研究者发放情绪问卷,调查广州两所高职院校252名非英语专业学生在英语课堂上说英语时的情绪变量与个人相关信息变量之间的关系及影响学生参加英语口语实验小组因素。结果表明学生这种意愿性不仅与他们课堂说英语时的舒适、自信和意愿等情绪变量成正显著相关,且与英语学习目的、课外学习英语时间长短成正显著相关,与犹豫情绪变量成负相关性。 相似文献
4.
在"工学结合"思想指导下,高职院校初步形成突出实际操作技能的特色,然而高职院校英语教学中的翻译环节仍未有很大起色。文章从高职院校英语教学中翻译环节(除翻译专业或方向外)的定位出发,分析该环节应遵循的原则,指出该环节存在的问题,最后提出对该环节教学模式的思考。 相似文献
5.
农村中职学生英语阅读能力普遍较弱,但目前尚无针对农村中职学生英语兴趣阅读能力的研究。为贯彻加大对农村地区职业教育支持力度的要求,本研究开展了一项导读活动以探索提升农村中职学生英语阅读水平的途径。研究者收集课堂观察、教师日记、深度访谈的数据,分析学生接受该活动的表现、进步的迹象和教师对活动的感受,提出通过营造有趣的气氛、在使用词典和趣味猜词之间取得平衡、纠正师生的相关问题等途径提升农村中职学生英语阅读水平。 相似文献
1