首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   9篇
  免费   0篇
财政金融   2篇
计划管理   4篇
综合类   1篇
贸易经济   1篇
经济概况   1篇
  2012年   3篇
  2009年   1篇
  2006年   2篇
  2005年   1篇
  2004年   1篇
  2002年   1篇
排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 24 毫秒
1
1.
文章主要结合着叙述学相关理论,阐释了乔伊斯小说中人物话语常见且比较重要的两种形式:一、自由直接引语,二、自由间接引语。  相似文献   
2.
陈骋 《企业经济》2004,(12):114-115
国际广告是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式,在中国的国际广告实施过程中,在广告语言的运用方面,翻译起着举足轻重的作用。广告翻译语言的转换通常是以“准确”、“顺畅”、“优美”为准则。精通受众国的语言,适应其语言习惯及特色,是跨文化广告用语的基础和保证。  相似文献   
3.
随着互联网交易,特别是C2C电子商务迅猛发展,网络信用问题逐渐暴露,网络信用问题成为了阻碍C2C电子商务进步的最大障碍.近年来,国内外学者兴起了对C2C电子商务信用问题的根源及解决方法研究.现已逐渐形成一个体系.本文献综述重点归纳了有关完善信用评价体系的研究成果.在最后,提出了对今后研究方向的建议.  相似文献   
4.
进入21世纪以后,我国的餐饮业零售额一直保持高速增长的态势,增速均在16%以上,高于同期GDP和社会消费品零售总额的增长速度。餐饮业的迅速发展,使之成为国民经济发展中最活跃的产业之一,在我国社会经济中的地位也有了显著的提高。  相似文献   
5.
陈骋 《企业经济》2005,(12):114-115
营销全球化趋势,使跨文化广告传播日益频繁,同时对广告的翻译创作——再创作提出了更大挑战。国际广告的翻译显然不同于其他文体的翻译,译者需具备语言、社会文化、民俗、美学、心理学、市场营销学、广告原理等多方面的知识,同时,必须采用新的翻译策略。  相似文献   
6.
陈骋 《老区建设》2009,(20):45-46
作为科技翻译工作者,应该在拥有信息的基础上,根据文章的语体特征,利用计算机、多媒体和网络技术,提高翻译工作效率,加速世界先进科学技术在中国的应用和推广。  相似文献   
7.
随着互联网交易,特别是C2C电子商务迅猛发展,网络信用问题逐渐暴露,网络信用问题成为了阻碍C2C电子商务进步的最大障碍.近年来,国内外学者兴起了对C2C电子商务信用问题的根源及解决方法研究.现已逐渐形成一个体系.本文献综述重点归纳了有关完善信用评价体系的研究成果.在最后,提出了对今后研究方向的建议.  相似文献   
8.
陈骋 《企业经济》2006,(11):63-65
跨文化广告是跨国界、跨文化的商品营销的宣传形式。不同国家、不同民族、不同文化群体有着不同的传统文化、价值观念、消费观念等。广告的定位、创意是广告成败的关键。文化因素在其中扮演了重要角色。  相似文献   
9.
广告翻译与文化因素   总被引:2,自引:0,他引:2  
陈骋 《企业经济》2002,(12):51-52
一、文化因素对广告翻译的影响 由于人们在文化语境和价值取向方面存在差异,不同民族的文化传统、风俗习惯、价值观念以及宗教信仰对广告艺术都有着深刻的影响,以至于在英汉广告翻译中,导致语言信息的丢失及语言交际的失败.  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号