首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   585篇
  免费   0篇
财政金融   36篇
工业经济   5篇
计划管理   91篇
经济学   45篇
综合类   170篇
运输经济   3篇
旅游经济   3篇
贸易经济   109篇
农业经济   10篇
经济概况   104篇
信息产业经济   8篇
邮电经济   1篇
  2022年   3篇
  2021年   3篇
  2020年   2篇
  2019年   6篇
  2018年   5篇
  2017年   7篇
  2016年   17篇
  2015年   26篇
  2014年   70篇
  2013年   67篇
  2012年   62篇
  2011年   50篇
  2010年   64篇
  2009年   65篇
  2008年   52篇
  2007年   29篇
  2006年   15篇
  2005年   17篇
  2004年   9篇
  2003年   4篇
  2002年   3篇
  2001年   4篇
  2000年   1篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有585条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
读史笔记     
申屠泳铨 《浙商》2008,(12):83-83
“以史为鉴,可以知兴替”,我平时很爱看历史剧,在我看来,当今商业社会,商场如战场,东方丰富的历史经验,能为企业发展提供丰富的借鉴材料。  相似文献   
2.
郑苏仙之梦     
受有关纪晓岚电视剧的诱发,翻了一些与纪晓岚相关的历史资料。 纪昀,字晓岚,生于雍正年间,乾隆年间进士。故乡原归献县,现属沧县。一生最大的贡献就是出任《四库全书》总编纂。晚年著有《阅微草堂笔记》。  相似文献   
3.
经考之星     
  相似文献   
4.
对大学英语口译教学的思考   总被引:3,自引:0,他引:3  
口译课是大学英语专业的必修课,口译教学已成为外语教学的一个重要组成部分。本文对大学口译课程的设置、开设目的、教学中存在的问题提出了意见及解决方法。并提出口译训练应以技巧/技能训练为核心,介绍了以实践为主的口译训练方法。  相似文献   
5.
随着全球经济一体化的日益加深,我国对外贸易、利用外资、国际经济技术合作不断扩大,对口译的质量和水平也要求越来越高,这就要求口译人员不仅具备扎实的的英语和汉语功底,还要具备较好的商务知识,更要具备较高的商务口译技巧。  相似文献   
6.
彭珺 《企业家天地》2007,(8):232-233
交际法语言测试近来年在语言测试理论领域占据着主导的地位,为我们提供了一条不同于传统测试方法的新思路。口译是一种复杂的交际行为,交际法测试理论对于口译测试有着重要的指导作用。而评估是测试中重要的一个环节,直接关系到测试的可靠性。本文从交际法语言测试理论和口译的本质与模式出发,试图对口译评估的模式进行探讨。  相似文献   
7.
提高口译教学质量,培养口译专才、适应地方经济发展,已成为各高校英语专业迫在眉睫的任务。口译教学应遵循灵活运用教材,突出教学的针对性、实用性、实践性和时效性,增强口译训练的真实性,以学生为中心等五大原则。  相似文献   
8.
厉义 《浙江金融》2004,(7):48-48
笔者从事金融口译多年,口译作为翻译的一种形式,与笔译有许多相似之处,但它有自己的特点.一般而言,口译比笔译多一层难处,因为口译工作要在瞬间完成,所以口译人员需要具备稳定的心理素质,能够处惊不乱.此外,口译人员要有较强的语言表达能力,口齿清楚,思维清晰.而做专业口译,要求则更高.除必须具备通常的口译能力外,还需熟悉该专业的知识和术语.只有这样,口译工作才能得心应手.在这篇文章里,笔者将从以下几个方面谈谈金融口译.  相似文献   
9.
图书银行     
《中国金融家》2011,(10):158-158
“图书银行”是中国科学技术大学里的一个亮点。是由中国科学技术大学芳草社管理的一个项目。每年6、7月,是高校毕业学生毕业的时节,随着毕业生一批批地走出校门,伴随着他们多年学习生活的大量书籍、笔记,  相似文献   
10.
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号