首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 328 毫秒
1.
格莱斯提出的合作原则是语用学研究的一个重要内容,其对于委婉语的研究起着十分重要的作用,遵守合作原则是人们进行成功交际的前提之一。对于外交谈判来说,其作用更为突出,外交家们常常使用外交委婉语来回答敏感性问题以用来缓和交际气氛。人们这种出于礼貌而故意违反合作原则的量、质、关系和方式准则,是为了达到更好的交际效果。从语用学角度浅析了外交委婉语和合作原则的关系及他们之间存在的矛盾,有助于促进人们外交谈判的顺利进行。  相似文献   

2.
李凯 《魅力中国》2013,(19):272-273
语用学是研究语言使用与理解的学问,既研究发话人利用语言和外部语境表达意义的过程,也研究听话人对发话人说出的话语的解码和推理过程。同语义学一样,语用学也研究意义,但是它研究的不是抽象的语言系统本身的意义,而是交际者在特定交际情景中传达和理解的意义以及理解和传达的过程。翻译研究(亦称翻译理论、翻译学)则是探讨译者解读原文在译文中重构原文意义的学问。运用语用学进行翻译已越来越受到翻译学界的广泛关注。语用学在翻译过程起着桥梁的作用,具有不可忽视的重要意义。本文阐释了语用学的内涵,并研究了语用学在翻译中的应用以及翻译策略,以期实现翻译后的意思与原文意思更贴切。  相似文献   

3.
林星烁  何大顺 《魅力中国》2010,(26):253-254
虽然翻译的出现比语用学的时间要早很多,但是两者都不可避免的要涉及一个共同的问题,那就是语境。一方面根据语用学的定义中我们可以看出语用学的一大特点就是和语境相结合。另一方面,从翻译的角度来看,语境对翻译来说也是一个极为重要的因素,脱离语境的翻译决不可能成为一篇好的译文。因此,本文将以语境为切入点,分析对比语用学和翻译之间的语境差异及其相互联系和作用。  相似文献   

4.
从语用学的视角下对《生活大爆炸》的话语进行分析,可以运用格赖斯的合作原则,而在实际交际中人们并不全都遵守这原则,合作原则是会话的一条重要的原则,但不是唯一的原则。后来英国语言学家里奇提出了"礼貌原则"以弥补合作原则的不足。那么,出于礼貌或特定语境的需要,说了一些违反合作原则的话。在这个情况下,通过分析使自己越过对方话语的表面意义,去领会深层次意义,以便于更加灵活的理解并运用英语了。  相似文献   

5.
传统译学强调忠实,但并不完全适用于商务英语翻译。商务英语翻译涵盖多个学科领域,涉及各种经济贸易活动,由于其文体、风格不同,必然要采用多种不同的翻译策略与标准。商务英语翻译的多元化标准是一个由若干标准组成的相辅互补的标准系统,各个标准具有各自特定的功能。无论在理论还是实践上,商务英语翻译的标准多元化更合理、科学。  相似文献   

6.
王艳林 《发展》2006,(11):161-162
旅游景点名称与中国特定的历史文化背景联系较多,因此翻译时必须准确理解源语言的语意和文化内涵,从而准确地在目标语中选词,达到翻译的功能对等目标。本文提出了旅游景点名称翻译的几项原则,并讨论了甘肃省部分旅游景点名称的译法。  相似文献   

7.
委婉语在人际交往中具有十分重要的作用。从语用学角度分析,委婉语是一种违反合作原则的间接言语行为,有助于顺利交际。  相似文献   

8.
本文从语用学的角度研究委婉语,分析委婉语对合作原则的违反及其对礼貌原则的体现。  相似文献   

9.
陈良妍 《魅力中国》2010,(6):241-241
研究一门外语时,了解社会背景和文化差异非常重要。这个简短的论文,将介绍有关文化差异在某些成语翻译上的体现以及一些看法。在第一部分,将谈到地理位置,风俗习惯,宗教信仰,寓言或典故的一些差异,以及在特定的成语翻译中的体现。第二部分,将介绍成语基本原则。最后,笔者建议在成语翻译中应该遵循尊重文化差异的原则。  相似文献   

10.
随着翻译研究的语用学转向,翻译批评的重点也应从文本转向文本生产的相关因素,把视角转向语言使用与语用价值,着重考查语用学转向对翻译批评的作用。文章探讨语用学转向翻译批评的哲学渊源,探讨开展语用学翻译批评的层次和标准,指出批评标准体系是一个动态多元的开放系统,以多维度、综合性、描写与规范相结合,以描述、解释翻译现象为主。  相似文献   

11.
英文名片在对外交流中起着日益重要的作用,但中西方社会文化差异给名片翻译带来额外的挑战。本文根据目的论的原理,通过引用部分名片信息英译范例,提出名片翻译中的一些常见问题以及可以采取的翻译技巧。  相似文献   

12.
为了避免文化冲突现象的发生,进行商务英语翻译时必须特别注意文化差异,必须在外国文化和本国文化中找到一个切合点。按照奈达先生的翻译原则,做出适当的调整,通过不同文化之间的沟通认同,实现翻译的顺利进行。  相似文献   

13.
王艺 《特区经济》2008,(3):90-91
当今淡水资源日趋紧张、国际河流水资源的合理利用与管理已成为国际社会广泛关注的重要问题。笔者结合盖巴斯科夫——拉基玛洛大坝案,通过对该案的分析与总结基础上,认为:一方面,应将可持续发展原则、风险预防原则等特殊的环境法原则提升到国际法的基本原则范畴。在国家责任方面不能仅以对环境造成损害后果来作为追究责任的前提,也应该考虑对防止损害费用的补偿;另一方面,针对中国国际河流水资源的开发和利用,也提出了几点建议,以冀更好地推动我国水资源的环境保护。  相似文献   

14.
In this article the operational principles of MT in business English translation is briefly introduced with an aim to point out that to improve the MT quality machine study is a key factor to work on.  相似文献   

15.
Business English Business Communication Theory and Practice and other information, and its highly specialized vocabulary, writing a formal specification, the statement simple, multi-language set sociability. Business English translation shall be subject to "true, accurate, and unified the" three principles, business should have a strong participant in cross-cultural awareness, as far as possible, such as cultural information.  相似文献   

16.
赵丽 《特区经济》2008,228(1):284-285
诚信交易起源于商业道德规范,后被民商事法律确认和吸收。其除了具有鲜明的伦理价值和秩序追求外,还有内在的经济价值和利益激励机制。以经济学的博弈论原理分析诚信决策在短期交易和长期交易中的不同情形,对我国目前市场经济环境和背景下,完善诚信交易的法律规制具有十分重要的意义。  相似文献   

17.
顾芸 《江苏市场经济》2011,(1):58-61,64
翻译技巧与一定的文体相对应,决定着某一类型的文本翻译的基本倾向。法律语言严谨,有比较强的逻辑性,应通过大量例句,从中译英和英译中两个方面说明法律文件的翻译技巧。中译英方面重点探讨选词、用词和句子结构,英译中方面重点探讨专门用语和长句的理解。  相似文献   

18.
电影片名的翻译策略包括归化、异仪和释义三种。相应地,英语电影片名的主要翻译方法也有三种,即直译、意译和变译。片名翻译作为翻译的一个类别,对译者有这样几点要求,即电影审美鉴赏能力、深厚的文学功底、良好的翻译心态。  相似文献   

19.
传统的商业银行绩效考核偏重于对财务指标的考核,强调对经营活动结果的评价,未能有效考核非财务业绩驱动因素的贡献,影响绩效管理的效果。平衡计分卡原理克服了这一局限,从财务、客户、内部流程、学习与成长四个维度,将全行战略转化为实际行动方案,实现财务与非财务、长期目标与短期目标、定性与定量、结果与过程等多维平衡,为商业银行绩效管理提供了新的选择。  相似文献   

20.
张水平 《特区经济》2008,228(1):156-157
我国农村金融已严重边缘化,束缚了农村经济发展。因此,改造农村金融组织体系,实现金融机构多元化,成为农村金融体制改革的核心问题。本文结合罗虚戴尔原则的具体内容和农村合作金融环境特点,提出用此原则来构建和改善农村金融合作机构,营造竞争性农村金融秩序,优化农村金融生态环境。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号