首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 250 毫秒
1.
英语双关的汉译及可译性限度   总被引:3,自引:0,他引:3  
英语双关是一个常用的修辞格。本从定义、语用变迁、构成要素和分类等方面对双关进行了分析。英语双关成其为辞格的关键是利用英语特有的字形式、音位特征和句法关系,即同形异义词或同音异义词。因而它的汉译必然会存在可译性限度。解决这一问题的方法一是在可能情况下用汉语双关直译,二是采取变通手法,选用功能对等的某一修辞格,尽可能的保持其修辞效果和语言风格。  相似文献   

2.
英汉广告语言都大量使用双关修辞手段来增强语言的表现力.本文结合大量的具体例证,对双关在英汉广告语言中的运用进行研究.  相似文献   

3.
浅谈英语广告中双关的使用及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
双关是英语广告中常见的一种修辞手法。双关有谐音双关、语义双关、语法双关、习语双关等类型。针对不同情况,广告翻译可采用直译法、分译法、套译法、侧重译法等多种方法。  相似文献   

4.
本文从英语语言的各个层次上,反义词、模糊词、修辞、习语等手段来阐述英语语言的情感成分,即英语语言的感情色彩问题。  相似文献   

5.
本文从英语语言的各个层次上,通过使用同义词、反义词、模糊词、修辞、习语等手段来阐述英语语言的情感成分,即英语语言的感情色彩问题。  相似文献   

6.
本列举了英语双关的类型,分析了双关语的意义,使用环境和情景。指出了在使用双关语时应注意的问题。恰当地使用双关语不仅能使语言风趣、幽默,而且耐人寻味。  相似文献   

7.
《老友记》幽默探源   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文以《老友记》第一季第十八集的《打牌记》为例,对《老友记》是如何制造幽默的进行了分析,得出结论:《老友记》中不易明白的语言幽默多来自于极具语言和文化特色的歧义、双关、和习语三个方面。  相似文献   

8.
英语双关语的魅力   总被引:4,自引:0,他引:4  
本文就英语双关语中的谐音双关和语义双关两大类型进行探讨,归纳分析例句,指出各自的魅力所在.  相似文献   

9.
英汉翻译中的"归化"方法及运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
归化(adaptation)是翻译中化因素中的一个重要原则。其在习语、修辞,一词多义、多词近义,广告,谚语格言中各有不同的应用。  相似文献   

10.
本文列举了英语双关的类型 ,分析了双关语的意义 ,使用环境和情景。指出了在使用双关语时应注意的问题。恰当地使用双关语不仅能使语言风趣、幽默 ,而且耐人寻味  相似文献   

11.
语言是文化的载体,是文化的表现形式。东西方的文化差异体现在词汇上则有:同一事物的多种表达; 词的差别;表面意义和内涵的不同;词汇空缺;颜色、动物词语,成语、谚语等不同的词汇涵义。  相似文献   

12.
本文从定义、类别、理据及修辞功能四个方面探讨了英语习语临时变体这一特殊的语言现象,分析了变体及其原体之间的内在联系,并讨论了习语临时变体的修辞功能。  相似文献   

13.
英汉两种语言中均有很多包含数字的习语。文章在分析大量数字习语的基础上,探讨数字在英汉习语中使用的形式、语义、修辞等方面的相同点。  相似文献   

14.
习语是指某些具有特定形式的短语,常作为固定短语或句子被人们用于口语当中,其包含的意义往往不能从短语中各个单词的字面意思来理解。作为一种语言形式,习语承载着大量的文化信息,而不同的文化之间又存在着差异,使得习语有时难以理解和正确使用,因此在翻译的过程中首先要获得各个国家不同的文化信息。  相似文献   

15.
论汉字形义联想识字教学法   总被引:1,自引:0,他引:1  
该文从分析当前汉字识字教学现状入手,指出了不能准确说明常用字的主要义项、易锚字屡校屡错、别字屡见不鲜的原因,阐述了利用汉字形、音、义的联系和规律进行形义联想识字教学的具体意义和可行性,提出了实验建议。  相似文献   

16.
汉字作为表意文字 ,其构形与表意密切相关 ,是一种“望文生义”、“形入心通”的平面文字。英文则属音素文字范畴 ,以表意为主 ,它形不写意而写音 ,是一种“听音辨义”、“意入心通”的线性文字 ,但也偶有例外 ,英文字母除拼合组词外 ,有时也会具有一定的象形构词作用。  相似文献   

17.
本拟从英汉喻体的来源及联想意义两方面入手加以对比,从而更好地了解英美等国家的经济、政治、化、思想、历史,促进跨化交际的顺利实现。  相似文献   

18.
英汉两种语言由于文化的不同,很多表达法(词和词组)表面上看起来意思相同,实际上相差万里,本文对比一些英汉表达法,试图找出它们含义相同或不同的原因。  相似文献   

19.
本文主要从三个方面论述了英语成语和汉语成语的对应情况。帮助读者正确理解英语成语的含义及其与汉语的对应情况 ,以便我们在英语教学和学习中正确使用这类词。  相似文献   

20.
成语是人们长期习用的、形式简洁而意思精辟的固定的词组或短句。英语成语具有长期习用性、意义完整性和搭配固定性三大共性,并形成独特的组成结构和文体。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号