首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 296 毫秒
1.
李欢 《商》2014,(1):150-150
准确性是商务英语翻译的重要原则,本文从影响商务英语翻译的跨文化因素的出发,浅析影响其对翻译准确性的影响,并指出,只有正确理解东西方文化的差异,并辅之恰当的翻译策略,才能确保翻译的准确性。  相似文献   

2.
商务英语翻译策略可以指导国际商务英语翻译。系统的商务英语翻译策略包括核心策略、结合策略、控制策略和文化策略。学会四大策略主要用来界定商务英语翻译的范围,实现翻译理论与实践的结合,对译文实施严密控制,阐明商务英语翻译的文化根基。  相似文献   

3.
商务英语翻译实践教学体系,是商务英语专业实践教学体系的重要组成部分。广东省作为我国对外开放的前沿阵地,亟需大量高素质的商务英语翻译人才。从教学制度建设、商务英语翻译课程设计、校内外教学实训基地建设、商务英语翻译教材改革、教学方法多样化及现代技术多媒体网络平台资源运用六个方面对广东高职院校商务英语翻译实践教学体系进行全面深入研究,对广东高职院校商务英语翻译实践教学体系及商务英语专业实践教学体系的建构起到一定的指导作用。  相似文献   

4.
商务英语是我国涉外活动所使用的主要语言。商务英语作为一种语言又是文化的具体体现;在商务英语翻译中,除了需要掌握必要的翻译技巧以及语言的基本知识之外,对文化,尤其是跨文化的熟知也是做好商务英语翻译必不可少的条件。本文从跨文化角度对商务英语的翻译进行深入分析,旨促进商务英语的翻译的水平。  相似文献   

5.
商务英语作为一种英语的语体,在国际营销和国际贸易中得到了广泛的应用,商务英语具备选词恰当、精确、表意清晰和用语礼貌等特点。由此可见,在商务英语翻译中必须讲求一定的技巧,这才可以适应当前商务翻译特殊性的需要。  相似文献   

6.
众所周知,商务英语的优劣决定着商贸的发展趋势以及商贸的成功与否,而由于其具备的独特的翻译规律与特征,如何在具体实践当中保证商务英语翻译的准确翻译,该采取什么样的策略值得我们去探讨。  相似文献   

7.
随着全球经济一体化趋势的发展,国际间的贸易往来日益频繁,商务英语翻译在国际贸易中起着越来越重要的作用。了解商务英语翻译的特点及存在的问题,熟悉商务相关专业知识,掌握商务英语知识,在商务英语翻译中遵循一定的翻译原则,并采用相应对策,对做好商务英语翻译是非常重要的。一、商务英语翻译的特点商务英语具有普通英语的语言学特征,但它同时又是商务知识和普通英语的综合体。与普通英语翻译相比,商务英语翻译比普通英语翻译要复杂得多。商务活动在当今经济社会中起着非常重要的作用,商务活动中的双方都试图从商  相似文献   

8.
商务英语是我国涉外活动所使用的主要语言。商务英语作为一种语言又是文化的具体体现;在商务英语翻译中,除了需要掌握必要的翻译技巧以及语言的基本知识之外,对文化,尤其是跨文化的熟知也是做好商务英语翻译必不可少的条件。本文从跨文化角度对商务英语的翻译进行深入分析,旨促进商务英语的翻译的水平。  相似文献   

9.
世界经济不断发展,一体化的进程日趋加快,不同的国家不同的地区的经济愈加紧密,各个经济组织间的交流变使商务英语变得尤为重要,这样商务英语在组织间交往的效率经济往往主导了经济的发展,经济组织怎样高效的沟通交流成了商务英语迫切解决的难题。本篇文章将以商务英语行业的现实状况,结合不同企业文化,阐述商务英语在翻译时遇到不同文化对商务英语翻译的影响,及如适应该企业文化的问题。  相似文献   

10.
在国际贸易中商务英语具有非常重要的作用。由于商务英语本身的特点,在翻译的过程中常会出现偏差,因此掌握商务英语的特点以及存在的问题,并遵循商务英语翻译过程中的原则,有利于做好商务英语的翻译。本文根据商务英语的特点,通过对商务英语在翻译中存在的问题进行分析,提出了相应的策略。  相似文献   

11.
商务英语(BusinessEnglish)是一种含有商务理论和实用商务的理论。在经济信息日益发达的现代社会,随着国际贸易的发展,商务英语翻译的作用越来越明显。一方面为商务英语自身的发展起到很大的促进作用,另一方面对商务英语的翻译也提出了更高的要求。在商务英语当中,要了解商务英语翻译的几个重要的特征,才能够把握好翻译的重点,运用翻译的技巧,以达到翻译的规范性和准确性,真正地发挥商务英语在国际间往来的作用。  相似文献   

12.
商务英语翻译中的文化与语用因素研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
商务英语翻译是在持不同语言的人们之间进行商业交流的交际过程和交际工具。文章从语用与商务英语翻译和文化的关系出发,探讨了商务英语翻译中的文化语用因素。从语用的角度提出了商务英语翻译的原则和方法。  相似文献   

13.
《品牌》2015,(12):230-231
商务英语翻译是企业保证国际市场竞争力的有力武器,直接影响该企业在国际贸易上的地位,让我国的经济、文化发展能够跟上时代发展的脚步,所以,商务英语翻译对企业进行国际贸易业务洽谈起着十分关键的作用。要想让我国的企业国际贸易业务在世界上占领前锋位置,了解商务英语翻译是必须做的工作。本文,我将根据当前商务英语翻译的现状,分析商务英语翻译自身存在的特点,以及如何进行企业国际贸易业务的英语翻译,最后,系统总结企业为何如此重视商务英语翻译即商务英语翻译对企业国际贸易业务的重要性。  相似文献   

14.
杨阳 《商》2016,(4):204
目前,中外文化交流已经成为人们广泛关注的问题,商务英语的翻译标准也在翻译界中占有重要地位。本文首先阐述了翻译的概念、翻译标准的概念和商务英语翻译的标准概念,然后介绍了商务英语的翻译特征和4ES标准的概念,并结合实际例子,分析了4ES标准在商务英语翻译中的应用。  相似文献   

15.
王双 《商业科技》2014,(5):98-98
作为跨文化交际的重要形式,商务英语意义重大,对于商务英语的翻译首先需要了解文化之间的差异,才能够确保翻译的准确,完整地传达不同语言中包含的文化性信息,促进商务活动能够的顺利进行,本文着重从商务英语翻译以及特点入手,就文化差异对于商务英语翻译造成的影响进行研究,探讨相关的商务英语翻译策略。  相似文献   

16.
英语是一门国际化语言,随着全球一体化的趋势不断加强,商务英语更是得到了最为广泛的应用。商务英语具有独特的语言特点,它要求翻译人员必须遵循一定的翻译规律,必须具备扎实的翻译功底,同时还要掌握灵活多样的翻译策略和翻译技巧。针对商务英语翻译策略这一问题,笔者进行了深入研究,并对商务英语的语言特征进行了总结,提出了创新型翻译策略,以期提高商务英语翻译水平,推动国际贸易活动的积极开展。  相似文献   

17.
商务英语,由于其用途的特殊性和全面性,其语言具备用词严谨、语意准确、专业术语较多等特点。商务英语多以国际商务为背景,文本庄重,因此,在翻译商务英语的过程中,必须掌握一定的策略,才能避免出现错误。商务英语翻译要遵循商务专业用语,所以要求商务英语翻译工作者掌握大量的专业词汇及翻译技巧。本文从词语意义、跨文化交际、专业背景等方面来确定相应的商务英语翻译策略。  相似文献   

18.
《商》2015,(38)
经济一体化背景下,社会对商务英语人才的需求也逐渐增多,各院校和教师也逐渐意识到了商务英语翻译研究的重要性。然而,就当前商务英语翻译研究现状来看,还存在诸多有待解决的问题,不仅直接影响着学生英语素养的提高,也阻碍着商务英语人才培养的发展。因此,为培养出更多高素质的商务英语翻译人才,必须加强商务英语翻译研究。  相似文献   

19.
在国际市场营销中,商务英语合同作为特殊的法律性应用文体,其翻译研究领域中的地位日益凸显,不少国际经济纠纷是由于商务合同的翻译不严谨、措辞不当、语义含糊造成的。该文旨在运用典型实例探讨灵活而实用的商务英语合同翻译技巧。  相似文献   

20.
当前,各国之间的贸易活动蓬勃发展,商务英语翻译随之取得了较大的发展,其在国际贸易中的重要性日益凸显。从商务英语翻译的原则出发,深入分析了进行商务英语翻译必须遵循的一些要求,提出由于中西方不同的文化差异导致的商务英语翻译问题,最后在此基础上提出国际贸易中商务英语翻译的应对策略,以期对促进我国与其他各国贸易顺利进展有所裨益。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号