首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
近年来,思辨能力的培养日益受到高等教育界的关注,然思辨能力的研究却陷入多重困境。以促进人的整体发展为主要目的的"全人教育"应是商务英语专业学生思辨能力培养的理念基础,《高等学校商务英语专业本科教学要求》(试行)的跨学科整合性应是学生思辨能力培养的新路径。  相似文献   

2.
英语专业学生思辨能力的培养是我国高等教育的薄弱环节之一,不少学者认为其与学科教学的最佳结合点是写作课程,而学生在写作课中善于提问是思辨能力的核心表现之一。基于文秋芳建构的外语类大学生思辨能力“层级模型”,以高职高专英语专业学生为例,探究写作思辨一体化的“层级式”提问维度:支架维度、元思辨维度和思辨维度(包括认知维度与情感维度),旨在帮助学生克服写作“思辨缺席症”,提升思辨能力,促进语言综合素养的成长。  相似文献   

3.
王若虹 《经济师》2009,(9):126-127
翻译能力不仅仅指译者的语言转换能力,翻译教学也不是提高学生外语能力的教学翻译。翻译能力是一种职业能力,是翻译教学的核心和终极目标。翻译能力的核心是分析原文和重建原文功能的能力。是以译者的百科知识和专业知识为基础,并包括译者的文化能力、交际能力和创造能力。文章探讨翻译能力在确定翻译目标,选择翻译技巧,协调和读者的关系,确定最适合的译文等方面的体验,以说明翻译技巧与翻译能力的培养所产生的重要影响。并希望这方面的研究能够为翻译教学研究提供一个新的视角。  相似文献   

4.
隐喻能力是学生熟练使用英语的标志。在大学英语教学中重视学生隐喻能力的培养,强调英语教学中隐喻能力的培养应从隐喻思维能力的培养、隐喻与写作教学、阅读教学、文化教学及翻译教学等方面着手,引领学生识别汉英两种语言在认知方式上的异同,将提高英语学习者运用语言的综合能力。  相似文献   

5.
语言是文化的载体,又是文化的一部分。日语教学不仅是语言文字教学,更应该包括文化教学。语言教育的目标是培养学生的交流能力,使之能够运用非母语的语言同外国人进行顺畅无碍的交流和沟通。因此,在日语教育实践中,培养学生的跨文化交际能力是非常重要和必不可少的。文章就如何在《日本概况》课中培养学生的社会文化能力提出了自己的观点和方法。  相似文献   

6.
王颖 《时代经贸》2010,(18):264-264
本文通过探讨培养翻译能力的重要性,分析大学英语教学中翻译能力培养的现状,提出将翻译能力的培养渗透到大学英语教学中的具体方法。  相似文献   

7.
杜艳 《当代经济》2007,(10):121-122
语言是文化的载体,又是文化的一部分.日语教学不仅是语言文字教学,更应该包括文化教学.语言教育的目标是培养学生的交流能力,使之能够运用非母语的语言同外国人进行顺畅无碍的交流和沟通.因此,在日语教育实践中,培养学生的跨文化交际能力是非常重要和必不可少的.文章就如何在《日本概况》课中培养学生的社会文化能力提出了自己的观点和方法.  相似文献   

8.
中西方文化翻译,不仅是通过对文字语言的精准化翻译的一种活动,更是中西方文化的沟通与互动。在翻译英美文学的过程中,翻译只是强调对原著的正确理解是不够的,还需要注重存在的文化差异。文化差异对英美文学翻译有着巨大的影响,尤其是在多元文化背景下,各个国家之间的文化交流越来越多,分析文化差异对英美文学翻译的影响,有助于更好开展翻译工作。从西方传统差异出发,利用比较法剖析差异对英美文学译者的影响,提供英美文学译者方案和策略,并期望可以为英美文学译者提供必要的借鉴。  相似文献   

9.
朱伟伟 《时代经贸》2013,(16):66-67
《市场调研与预测》课程作为市场营销专业的核心主干课程,在市场营销专业乃至经济管理专业教学体系中起着非常重要的作用。《市场调研与预测》课程,除了让学生了解市场调研与预测方法以及在实际工作中的应用以外,口才表达、协调沟通、与人相处能力、理解能力、组织策划能力、逻辑思维能力、创新能力、决策能力等社会能力的培养也是必不可少的。《市场调研与预测》课程教学研究一访问调查法的技巧,是运用课程教学研究,能很好地满足学生能力的培养。  相似文献   

10.
朱伟伟 《时代经贸》2013,(22):183-183
《市场调研与预测》课程作为经济类专业的基础性课程,在经济管理专业教学体系中起着非常重要的作用。《市场调研与预测》课程中关于市场调查资料审核,是整个《市场调研与预测》课程的基础性部分,是调查分析与管理决策的前提。让学生了解市场调研与预测中关于市场调查资料审核以屣在实际工作中的应用,对培养学生基本理解能力、敏锐识别能力、综合归纳能力等社会能力的培养是大有益处的。  相似文献   

11.
当前商务英语翻译的需求、规模及内容形式的多样性正发生巨大变化,商务英语翻译人才已成为国内市场最紧缺的翻译人才。针对当前人才培养的困境,提出创新商务英语翻译人才培养模式,以职业能力培养为核心,达到商务专业知识与英语语言技能的有机结合。  相似文献   

12.
为培养适合社会发展和岗位需要的高素质人才,基于语言能力培养的高职英语教学改革势在必行。了解当前高职英语阅读教学中教师、教材和教学方法存在的问题,提出加强高职英语语言能力提升策略,从采用泛读教学法和启示教学法等多样化的教学方法、为学生的学习营造良好的语言环境、有意识培养学生的跨语言交流能力、不断培养学生的自主学习能力、提升教师英语语言能力核心素养培养意识等角度进行高职英语阅读教学实践探究,以期不断提升学生语言能力,推进高职英语教学方法改革。  相似文献   

13.
笔者从《诗经》与《楚辞》在创作精神、思想内容、语言形式以及表现手法等方面入手,分析它们之间存在的差别,从而总结其显现的不同美学风格,也着重分析了二者对后世文学产生的深远影响。  相似文献   

14.
侯梦  李亮宇 《时代经贸》2007,5(4X):163-163,165
英雄主义的高扬与坠落,可以为当代军旅文学的创作勾勒出一幅大致的文学发展路线图。从《保卫延安》到《红日》,从《西线轶事》到《高山下的花环》,从《红高粱》再到《英雄无语》,作家们以鲜明的时代特色彰显着自己的价值追求与审美取舍,完成了对英雄主义的认识与阐述,在不同的文化历史政治背景下传达出了不同的声音,清楚地映射了文化政治环境对作家创作的制约和影响。可以说,当下作家尤其是青年作家对历史战争的重新解读与言说,无疑是对传统战争文学的拓展与超越。  相似文献   

15.
大学英语翻译教学的目的在于培养学生的翻译能力,启发培养学生的翻译意识有助于学生树立科学的翻译观并提高其翻译实践能力。根据大学英语课程相关教学要求,借鉴Albert Neubert提出的翻译能力的五个参数,基于笔者的教学经验,阐述在翻译教学中应加强学生3大主要意识英汉语言、文化对比意识、语篇意识和文体意识,以利于加强大学生的翻译意识及能力。  相似文献   

16.
语际转换是翻译活动的显著特征,其过程就是将一种语言符号所表达的信息准确无误地用另一种语言符号表达出来。诗歌翻译则不仅要求译诗准确无误,而且要求原诗语言符号的深层次意义在译诗中得到巧妙的艺术性再现。本文结合许渊冲先生的《葬花辞》英译,从音韵、形式及思想意境两方面探讨“翻译是语言符号的艺术性再现”。  相似文献   

17.
本文通过探讨培养翻译能力的重要性,分析大学英语教学中翻译能力培养的现状,提出将翻译能力的培养渗透到大学英语教学中的具体方法.  相似文献   

18.
《市场调查与预测》课程作为市场营销专业的核心主干课程,在市场营销专业教学体系中起着不可替代的作用。高职学生的培养是为了其更好地就业。而学生的就业能力包括两部分:职业能力和社会能力。因此《市场调查与预测》课程,除了让学生了解市场调查与预测方法以及在实际工作中的应用以外,口才表达、协调沟通、与人相处能力、理解能力、组织策划能力、逻辑思维能力、创新能力、决策能力等社会能力的培养也是必不可少的。而运用项目教学、过程导向,任务驱动方法来进行《市场调查与预测》课程教学,则能很好地满足两个能力的培养。  相似文献   

19.
交际能力理论一问世,在语言学,应用语言学等领域引起了强烈的反应。人们学习语言就是为了交际。培养学生的交际能力是语言教学的最终目的。交际性外语教学弥补了传统教法的不足,重在培养能力。本文探讨了交际能力理论与交际法教学理论。重点研究了怎样实施交际性外语教学及培养学生的交际能力,谈到了实施过程中遇到的困难及怎样解决困难。最后指出,交际法教学前景广阔,但需要不断完善。  相似文献   

20.
语言与文化、文学密切相关,语言是文化的组成部分,是文化的载体和折射镜,而文化也影响语言和语言的使用;而文学则是对人生体验的文化表征。在高职英语教学中通过给学生适时适量介绍英美文学,英美国家文化,培养学生对文学的兴趣,对跨文化交流意识的重视,从而提升学生的莫语水平是十分重要的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号