首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 833 毫秒
1.
数字常在古诗词中出现,它的运用对于古诗词意境的刻画有非常重要的作用。中西文化的差异造成了数字在理解和翻译的过程中常会存在问题。本文就古诗词中出现的数字的翻译方法进行了探讨,介绍了三种可行的方法。  相似文献   

2.
论小学古诗词教学中存在的几个问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
作为传统文化的一部分,古诗词在小学语文教学中越来越被重视。通过实践调查,小学古诗词教学存在缺少兴趣引导、轻视与作者创作背景的联系、忽视诗歌的意境等问题。这些问题,应引起足够的重视,并根据小学教学的实际情况加以改善。  相似文献   

3.
高职高专人文教育的实施,是一个系统工程,内容是方方面,形式是多种多样。其中,古诗词鉴赏应是其重要而有效的内容与形式。成功运用古诗鉴赏对学生进行人文教育,目前需要解决两个问题;一是古诗词鉴赏在高职高专人文教育中的地位;二是古诗词鉴赏在高职高专人文教育中的作用。笔者将就这两个问题加以讨论。  相似文献   

4.
本文选取许渊冲及赵彦春英译晏殊词作《浣溪沙·一向年光有限身》,赏析并探讨在英译中国古诗词的过程中,两位译者对中国古诗词在“音、形、意”三个方面再现的路径。  相似文献   

5.
诗歌是文学中的奇葩,尤其是古诗词,从历史发展来看,是"民族文化的精魂";从艺术表现上看,是"各类艺术审美判断的核心"。那么,教学中如何激发学生对古诗词学习的兴趣呢&本文拟从诗境的发掘、诗情的感悟、诗美的体验三个方面加以探讨。  相似文献   

6.
中华民族5000年文明史给我们留下了丰富的文化瑰宝,优秀的古诗词则是其中最艳丽的一部分。学习优秀古诗词,所得到的不仅是艺术的欣赏、文学的熏陶和情操的陶冶,还有对科研和论文写作的启示。前几点自是不言而喻,本文谨对最后一点谈点个人体会。  相似文献   

7.
目前绝大多数古诗词教学研究的视野仍停留在如何学习古诗词这一环节中,而对于已经学习到的文学知识的温习与应用则较少有人论及。针对这一情况,笔者结合自身多年的教学经验,认为高校中文专业的古诗词教学应当作到三点:注重情境印证,稽古与查今并举;引导应用转化,知识与实践接轨;鼓励模拟创作,学习与写作互补。  相似文献   

8.
鉴赏在诗词是一种审美精神活动,是了解古人生活、听取古人心声、探得古人脉搏和古人进行心灵交流的重要手段.古诗词的鉴赏是一个由外至里,由浅入深,由粗渐精的无尽过程,在赏析中,会使我们开拓视野,扩展知识,提高修养.古诗词中含蓄、隶事用典等表现方法是诗词作者的重要艺术形式,也是鉴赏者提高鉴赏水平的重要途径.  相似文献   

9.
认知语言学家指出语言形式与内容之间存在着象似性,即能指与所指之间存在着相应的映照关系.象似性分为很多种类.本文仅从语音象似性、数量象似性、顺序象似性、距离象似性、标记象似性等方面来对中国的古诗词进行分析研究.通过对古诗词的象似性分析来进一步阐释诗词的语言形式对诗词表意的作用.  相似文献   

10.
文章通过对词<清平乐·独宿博山王氏庵>的分析鉴赏,以探索适合高考古诗词鉴赏的方法.  相似文献   

11.
本文介绍了中国通信设备制造商开发移动WiMAX技术的情况。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。中国的这句古诗词恰到好处地形容了WiMAX在2005年到2007年的发展境遇,同时也真实地描绘了中兴、华为这样的中  相似文献   

12.
本文通过对名家的典故诗词译作的对比分析,浅释了古诗词英译的三大原则:达意、表情、传神。译者只有充分理解典故的含义,掌握相关的历史文化等背景知识,才能实现译入语与译出语之间的准确转换。  相似文献   

13.
师范教育重在培养学生能力,普通话是师范生的基本功之一。加强普通话训练,提高师范生语言表达水平责无旁贷。通过诵读古诗词,提高师范生辨析普通话与方言的能力,夯实文化基础知识,形成健全的人格品质。  相似文献   

14.
如何提高学生的语文素养,一直是语文教师重点关注的问题。阅读古诗词,从而让学生感受诗词中的美,不失为一种很好的途径。教师引导学生在读诗词的过程中,去努力地感受美、发现美、品味美,从而可以培养学生热爱祖国的思想情操。  相似文献   

15.
李白诗词歌曲既汲取各地民歌的音乐元素又传承古诗词音乐旋律,其体裁主要有抒情歌曲、叙事歌曲、表演歌舞曲等,演唱时要根据具体情况具体分析。李白诗词歌曲的曲谱,主要有古曲和近现代及当代作曲家创作两类,应通过收集、研究、传唱等加强对其传承。  相似文献   

16.
许渊冲先生在古诗词英译方面所取得的成绩是有目共睹的.归化是以目的语文化为目的的翻译策略.本文拟对几首欧阳修词的英译本进行研读分析来看许先生的归化策略.  相似文献   

17.
后殖民主义翻译理论将翻译看作是一种国际性的政治活动,它关心翻译中文化霸权和不平等对话问题。本文运用后殖民主义理论审视许渊冲的中国古诗词英译,从翻译目的、翻译选材、翻译策略等几个方面入手深入分析许的翻译,以期让许先生的翻译得到更好的理解和关注。  相似文献   

18.
古诗词《不辞长作岭南人》表述凝练、跳跃,文字华丽富有美感,且在诗人的刻意为之下,其表达的含义十分隐晦并包含多层内涵。当它被当代作曲家改编为歌曲,演唱者二度创作后,其内涵更加丰富,情感更加饱满。二度创作的原则性在这首歌曲的演绎过程中既是规则,也是方法,其巧妙的创作为演唱者和研究者提供了更多的启发和思考。  相似文献   

19.
文章利用汉语音韵学的一些研究方法,把大冶话和普通话的声、韵、调进行了对比。找到了它们的异同之处,得出了矫正土音土腔的方法。尤其是文章较深入研究了大冶方言中保留的古唐音特征——入声调,这有利于大冶人矫正音调,学好普通话,同时,对于大冶人赏析和填写古诗词也是大有裨益的。文章把常用入声字,按大冶话的声韵调分成十组,便于记忆和使用。  相似文献   

20.
丰子恺兼有漫画家和散文家两重身份,其漫画深受文学的影响,具有丰富的文学意蕴。他的漫画有的借用古诗词的意境表现现代生活,反映现代人的思想感情;有的与他的日常生活有密切关系,可与散文互相补充、互相阐发而相得益彰;还有的靠着画题的说明助力而发挥效果。抒情性、写实性、画题的重要作用,是构成丰子恺漫画文学意蕴的三个重要因素,这得益于丰子恺深湛的中国传统文化修养。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号