排序方式: 共有9条查询结果,搜索用时 245 毫秒
1
1.
在大学英语教学中,除了听、说、读、写、译等基本技能的培养,而且要重视学生整体综合素质的培养。该文以全新版《大学英语3》的教学为例,探讨了如何将思想道德素质、文化素质、业务素质和心理素质的培养贯穿于实际的英语教学中,以培养全面发展的人才。 相似文献
2.
易立梅 《广西财政高等专科学校学报》2011,(3):10-14
采用现代文体学理论并结合语用学理论观点,尝试从字位、词汇、句法及语义层面分析研究,得出中国-东盟经贸协议具有以下文体特征:字位方面——用大写来强调该词的重要性,使用的标点符号种类不多,有着自己独特的体例和语篇模式;词汇方面——嵌用古语词、大词,使用长词、大词,灵活运用法律及经贸专门词汇,规约性情态动词使用较多;句法方面——多用长句。陈述句,时态以一般现在时为主;语义方面——语义表达注重准确,避免歧义。这对理解和翻译中国-东盟全面经济合作框架协议法规体系以及类似的经贸法规很有帮助。 相似文献
3.
本文从文体学的角度分析商务英语信函的词汇、句法和语篇结构的文体特点及其文体意义,提出把文体学理论引入商务英语信函写作教学中,分析和论证了文体学在商务英语信函写作教学中的应用。 相似文献
4.
以国际汽车标准文献为研究对象,从词汇层面、句法层面和体例层面详细探讨了国际汽车标准文献的语言特点及其翻译。根据翻译学家尤金.奈达的翻译理论和观点,结合国际汽车标准文献的语言特点,提出在翻译中应优先考虑译文的功能对等原则,灵活采用分译法、合译法等翻译策略,不拘泥于形式对应,来达到翻译的效果对等。 相似文献
5.
易立梅 《广西财经学院学报》2011,24(3):10-14
采用现代文体学理论并结合语用学理论观点,尝试从字位、词汇、句法及语义层面分析研究,得出中国—东盟经贸协议具有以下文体特征:字位方面——用大写来强调该词的重要性,使用的标点符号种类不多,有着自己独特的体例和语篇模式;词汇方面——使用古语词、大词,使用长词、大词,灵活运用法律及经贸专门词汇,规约性情态动词使用较多;句法方面——多用长句,陈述句,时态以一般现在时为主;语义方面——语义表达注重准确,避免歧义。这对理解和翻译中国—东盟全面经济合作框架协议法规体系以及类似的经贸法规很有帮助。 相似文献
6.
易立梅 《广西商业高等专科学校学报》2003,20(3):106-108
固有词语的时尚用法、外来语的借用和“网络词汇”的出现是汉语语言发展变化中值得注意的现象。本分析了这三种变化,并探究了其形成和发展的复杂的社会化背景及社会群体的言语交际心理因素。 相似文献
7.
易立梅 《广西财政高等专科学校学报》2008,(4):116-117
在论证了良好的师资队伍对适应中国-东盟发展的商务人才培养的重要作用基础上,以广西财经学院为例,分析该校商务英语师资现状,建议:坚持“校本培训”为主,积极开展“校外培训”;实施“走出去,请进来”的师资队伍建设国际化战略;加强国际合作办学,尤其是与东盟国家的合作办学;以科研促进师资队伍建设。 相似文献
8.
中国—东盟商务文本的翻译研究 总被引:1,自引:0,他引:1
易立梅 《广西财经学院学报》2012,(4):23-26
随着中国—东盟合作的推进,中国—东盟商务文本的翻译显得日益重要。基于德国功能翻译理论的相关原理,结合具体的翻译实例,提出在进行中国—东盟商务文本翻译三个原则,即功能对等原则、文体对等原则和术语、专有名词对等原则。在具体的翻译实践中,译者应该遵循这三条原则,采取适当的翻译策略,实现文本在译语文化环境中的预期功能,达到宣传、交流和合作的目的。 相似文献
9.
适应中国—东盟发展需要的商务英语师资建设 总被引:2,自引:0,他引:2
易立梅 《广西财经学院学报》2008,21(4)
在论证了良好的师资队伍对适应中国-东盟发展的商务人才培养的重要作用基础上,以广西财经学院为例,分析该校商务英语师资现状,建议:坚持“校本培训”为主,积极开展“校外培训”;实施“走出去,请进来”的师资队伍建设国际化战略;加强国际合作办学,尤其是与东盟国家的合作办学;以科研促进师资队伍建设。 相似文献
1