排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 5 毫秒
1
1.
结合接受美学对翻译主体间性进行研究,从文本召唤结构和读者期待视野两方面深入探讨各翻译主体的间性关系,深化拓展了翻译主体间性研究。 相似文献
2.
政论文具有严肃性和准确性的特点。在政论文英译的过程中,我们要遵循特有的标准,运用新的策略。文章主要以政论文的英译为实例,结合其政治性、严密性及逻辑性等特点,从等值原则、语境原则和衔接原则初步探讨政论文献的英译。 相似文献
3.
文章首先对模糊语的研究进行梳理,发现众多学者对其进行了研究,但是从翻译理论的角度来分析其翻译策略的研究为数不多。文章拟从关联理论的视角来分析模糊语的翻译,发现在关联翻译理论框架内,译者通过明示——推理的认知分析过程可以在原文作者和译文读者之间建立最佳关联,并采用直译、意译或省略译法完成模糊语的翻译。 相似文献
1