首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 317 毫秒
1.
在商务活动中,适时地运用"礼貌用语"可实现良性循环,也是商务交际取得成功的基本保证。交际与文化密不可分,应根据文化的差异与礼貌原则,正确地使用"礼貌用语"。本文从语用学原则入手,分析了商务交往中"礼貌用语"的文化因素,从赞美与恭维、致谢、祝贺、致歉、问候等方面探讨了商务交往中"礼貌用语"的语用策略,以期推动商务关系的发展。  相似文献   

2.
唐宁  李洋 《企业技术开发》2008,27(5):98-100
国际商务信函是重要的外贸书面语言交际媒介,成功的信函除词汇、语法上的准确无误外,礼貌用语的选择与使用也颇有讲究。文章基于外贸英语独有的语言特点和特殊的表达方法,结合大量的例句,从礼貌用语的写作角度出发,对其在国际商务信函中的应用技巧进行了探讨。  相似文献   

3.
商务信函写作已经是学习跨文化交际的重要部分。在实际国际商务活动中,尤其是商务信函中,应特别注意表达的方式,以免造成不同程度的语用失误,影响国际商务活动的开展。因此,要在遵守礼貌原则和合作原则的前提下,了解中西方文化的差异,胜任跨文化的商务活动,尤其是商务信函中的表达方式。  相似文献   

4.
随着全球化的迅速发展,英语作为世界语言的功用不断加强,电子邮件或者商务信函是国际商务交流的主要手段.由于英语与汉语之间存在巨大差别,因此商务英语信函翻译在国际商务贸易中显得尤为重要.自上世纪六、七十年代始,语用学蓬勃发展,所取得的成果为会话理解和成功交际提供了依据.本文从三个语用原则(合作原则、礼貌原则、模糊语)的角度出发,阐述这些理论策略在商务信函翻译中应用.论文的第一章概述了商务英语信函翻译.第二章详细分析了合作原则、礼貌原则和模糊语在商务英语信函翻译中的应用.  相似文献   

5.
商务英语信函是国际商务活动中书面交流信息的主要手段,在国际商务交际中起着举足轻重的作用。本文从商务英语信函的文体特征着手对商务英语信函的语用原则进行分析,提出合作原则和礼貌原则对商务英语信函撰写的指导意义。  相似文献   

6.
李日 《价值工程》2011,30(19):193-194
有关礼貌问题的研究大多注重的是言语交际,往往忽视了非言语交际中的礼貌问题。本文通过对有关中美非言语交际中怎么做才是礼貌的这个问题的探讨,以期能够对人们在中美跨文化交际时有所帮助。  相似文献   

7.
语言是文化的载体,文化是语言的积淀,法语在商务工作环境中的交际功能不仅表现于语言沟通,更深层次地传递大量的文化信息,体现鲜明的文化特征。概括地说,具有重视法语交际地位和语体选择的合理性、重视信息交流和内容表述的逻辑性、讲究交际礼仪的措辞。开展与法国的国际商务合作交流需要既懂得商务专业知识又具备跨文化法言交际能力的人才。  相似文献   

8.
李日 《价值工程》2011,30(23):317-318
礼貌在跨文化交际中起着举足轻重的作用,但其也具有文化差异性。本文通过对一则跨文化交际失误的例子的分析,试图分析中美两种不同的文化模式在几个方面对礼貌起到的影响。  相似文献   

9.
搞经营,做生意,就要常常和生意伙伴打交道,但伙伴有时也是对手,要在商战中取胜,熟练掌握商务交际的技巧必不可少,读了这个专题,将会使你在商务交际占得先机,生产上的成功会因此离你更近。  相似文献   

10.
作为商务沟通的一种表达手段,商务英语写作除了符合一般英语写作的基本要求外,有其自身的写作特点。商务函电应用词精确、措辞礼貌、主旨清晰、表述完整、言简意赅、详尽具体、语气委婉,要符合七个“c”原则,来塑造良好形象,争取并保住新老客户,以求更好的经济效益。  相似文献   

11.
通过分析中西方文化中空间观念、时间观念、思维方式、人情与法制观念、宗教与风俗习惯以及谈判风格的差异,指出商务交际活动应充分认识到文化差异的重要性,提出改善国际商务交际能力的对策以促进国际商务合作。  相似文献   

12.
商务口译是典型的跨文化交际行为之一,语言离格是正式跨文化交际中一种常见的现象。在商务口译中基于不同国家的文化差异,了解不同国家的思维方式,掌握不同国家语言习惯以及风俗习惯,可以避免跨文化语言离格从而提高商务口译的质量并保证商务口译的顺利进行。  相似文献   

13.
语言是文化的载体,文化是语言的积淀,法语在商务工作环境中的交际功能不仅表现于语言沟通,更深层次地传递大量的文化信息,体现鲜明的文化特征.概括地说,具有重视法语交际地位和语体选择的合理性、重视信息交流和内容表述的逻辑性、讲究交际礼仪的措辞.开展与法国的国际商务合作交流需要既懂得商务专业知识又具备跨文化法言交际能力的人才.  相似文献   

14.
委婉表达是一种语言修辞现象,是商务英语的重要组成部分。其表达形式多样,用法灵活,语气委婉含蓄,能够帮助商务交际双方有效地进行交流和沟通,建立互信和良好的合作关系。商务英语中的委婉表达可通过词汇替代法、时态倒退法、被动语态法、虚拟语气法和否定弱化等方法实现。  相似文献   

15.
商务信函写作的目的是有效协调人际关系,促成愉快合作。其语言不仅应符合一般文书用词准确、语言简洁的要求,还应礼貌谦和。  相似文献   

16.
论商务交往中的非言语交际在语境中的核心地位   总被引:2,自引:0,他引:2  
万玉兰 《企业经济》2006,(11):85-86
在国际商务谈判中,如何掌握好语言、非言语交际与文化之间的关系,达到一种良性的沟通,对于商务人员来说是一门必修的学科。语言是交际的工具,是文化的载体;非言语是语言交际的补充,人们在交际中,只注重语言交际,而往往忽略非言语交际作为信息传递的重要地位。本文从两个方面探讨了在商务交往中非言语交际的重要性及双重性。由此得知,脱离非言语配合的孤立的语言行为往往难以达到有效的交际目的。  相似文献   

17.
随着全球经济一体化趋势不断加强,国际间贸易往来日益频繁。外语作为交际的重要工具之一受到了前所未有的青睐,商务人员的外语水平已成为影响涉外企业发展的重要因素。我国需要大量既谙熟商务领域专业知识,又具备较强外语能力的复合型人才。在这种背景下,对复合型外语人才的培养迫在眉睫。  相似文献   

18.
搞经营、做生意,就要常常和生意伙伴打交道,但伙伴有时也是对手,要在商战中取胜,熟练掌握商务交际的技巧必不可少,读了这个专题,将会使你在商务交际中占得先机,成功会因此离你更近。  相似文献   

19.
目前,随着中国在国际商贸中地位的显著提升,跨文化商务交际学对于商务英语专业的学生不再单纯地满足于仅对其他国家的风土人情、社会文化及主体价值观念的基本了解;我们还必须对交际对方的企业文化、职业文化、个体差异有一定了解,并知晓其他文化的经济状况商业实践和商务环境,常用的交际策略,及这些综合对交际模式可能产生的动态影响.  相似文献   

20.
商务口译是一种在特定语境下才能完成的复杂的动态交际行为。为获得最佳的译语质量,译员势必要灵活地进行语言选择以符合不同的语境因素。Verschueren顺应论的语境顺应观全面解释了商务口译语境动态性的特点,认为国际商务活动中,译语的语言选择应对交际语境作出动态顺应,包括对社交语境、心理语境和物理语境的顺应。在各种商务语境下,顺应的意识程度不同将直接影响着译员对译语的选择。因此,译员作为跨文化交际的桥梁,应具备较强的语用能力,顺应语境的各项因素,对译语词义及语言结构进行适当地选择,准确传达源语信息以达到交际的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号