首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
跨文化交际是基于两种不同文化的交际,而语用失误是跨文化交际中的常见现象。语用失误会影响语言交际的得体性,而造成语用失误的主要原因是母语负迁移。跨文化交际中母语负迁移因素导致的语用失误表现为母语语法负迁移下的语言语用失误和母语文化负迁移下的社交语用失误。解决这一问题的有效途径是:加强母语与目的语的对比学习,通过科学的语言学习减少母语负迁移;另一方面,充分认识文化在交际中的重要作用。  相似文献   

2.
非语言交际是交际的一种重要形式。跨文化交际中的语用失误也表现在非语言交际中,主要体现为体态语、副语言、客体语和环境语的语用失误。减少乃至避免语用失误的对策是:加强文化背景知识的学习;摒弃文化中心主义、文化偏见和文化定势。  相似文献   

3.
王建娜  赵莉 《新西部(上)》2010,(3):118-118,115
语用失误是导致跨文化交际失败的重要原因之一.文章对中国英语学习者的语用失误的表现进行分析,从二语习得角度出发剖析了中国二语习得者语用失误的深层原因,并提出提高语用理解能力需转变教学现念,重视文化教学;重视语言运用能力的训练;提供更多的文化语境,提高学生的文化敏感性.  相似文献   

4.
语用迁移是二语学习者使用言语行为时的普遍现象,负迁移是导致语用功能失误的一个因素。导致语用负迁移最为重要的因素为文化差异,进而导致学生跨文化交际的失误。语用负迁移对英语教学有积极影响,在教学中,教师要帮助学生了解英语词汇的内涵和外延;强化学生的口语交际能力。  相似文献   

5.
何蕾 《新西部(上)》2013,(Z2):215-216
本文通过问卷调查和数据分析的形式调查分析了非英语专业本科学生口语语用失误情况,并提出了教学改革建议,认为在课堂教学中,应有效引入语用原则教学和英语国家文化教学等方式,帮助学生避免或降低口语交际中出现的语用失误,提高英语口语语用能力。  相似文献   

6.
常越  李颖 《新西部(上)》2014,(4):100-100,84
文章梳理了国内外关于谈判语用失误问题研究的现状,概述了产生失误的主客观原因;综述语用失误及口译修复原则及策略:口译修复原则:提升语言的精确度,保证客观准确;明确谈判双方意图,合情推理言辞得体。口译修复策略:结合谈判语境,回顾谈判过程;根据谈判双方目的性,体会口译当事人状态;结合谈判双方文化背景,利用相关知识进行还原。  相似文献   

7.
李红梅 《理论观察》2011,(1):110-111
语用失误是跨文化交际的障碍,也是导致翻译失败的主要原因。从语用学角度入手,分析翻译中的语用失误的成因,其根源是语用负迁移并结合翻译教学的实际情况,提出了应对语用失误的相关策略。  相似文献   

8.
跨文化交际中经常会发生故障。跨文化交际已经引起语言学家的重视,成为语用学和应用语言学的一个新的领域。本文从会话的礼貌原则的角度,讨论跨文化交际中产生的语用失误。目的是找出语用失误的原因,以提高交际能力,减少语用失误的产生。  相似文献   

9.
王蓓 《魅力中国》2013,(22):256-256,261
语用失误是指交际中由于说话者使用不恰当的话语或者听话者对话语理解不当,交际达不到预期效果的现象。本文从顺应论的视角对中国学生在交际中的语用失误的原因做出分析,揭示顺应理论对语用失误的解释力,并提出了一些可以用来减少或者避免语用失误产生的措施,为外语教学者与外语学习者提供有益的建议和帮助。  相似文献   

10.
本文论述了大学生语用失误的现象以及如何培养语用能力的对策,认为大学生的语用失误主要表现在文字语言和社交语言等方面,主张应将语用原则和语用能力纳入教学内容,开展丰富多彩的第二课堂活动,提高语用意识,规范语用能力。  相似文献   

11.
减少跨文化交际中的语用语言失误现象,应针对不同语境选择与之相适应的表达形式,培养英语学习者的文化移情能力,运用比较分析方法,强化学生语用能力。  相似文献   

12.
张元敏  刘改琳 《西部大开发》2011,(5):130-130,142
大学英语教学的主要目标之一就是要培养学生的跨文化交际能力,然而语用失误是跨文化交际中的最大障碍,为了进一步了解学生语用能力,通过对西安工业大学100名学生所做的英语语用能力的测试显示出:社交语用失误是跨文化交际失败的最主要的原因。这说明从社交语用失误角度来探讨如何提高大学生的跨文化交际能力具有重要的意义。  相似文献   

13.
王爽 《黑河学刊》2012,(9):126-127
在跨文化交际条件下,为避免商务英语在交际中出现语用失误应采取以下对策:首先要了解英语词汇含义,正确使用英语词汇;其次要正确使用语用原则,营造真实的交际语境;最后要增加文化的敏感性,学习异域文化。  相似文献   

14.
刘彦 《魅力中国》2010,(3X):188-189
英汉两种语言在语用方面存在差异,不可避免地在翻译中会出现语用失误,尤其明显地表现在口译中。英汉语用对比从语言和文化层面进行对比,使译者能从更高层次上加强对翻译的实际运用,对翻译,特别是口译有着及其重要的意义和指导作用。  相似文献   

15.
语用失误的存在要求外语教学必须改变思路,在对学生进行语言能力培养的同时,也要加强语用能力的培养。以求尽可能减少学生的语用失误,提高学生的语用能力,从而达到外语教学的最终目标——培养学生成功的跨文化交际能力。  相似文献   

16.
李妍 《魅力中国》2010,(7X):92-92
中国的英语学习者的称呼行为受到诸多因素的影响,其中文化因素是最重要的因素。英语学习者的称呼行为既受到英语文化的影响,也受到汉语文化的影响。因而就出现了不符合英语文化习惯的不得体的称呼,即称呼的语用失误。  相似文献   

17.
问卷调查结果显示,高职学生英语语用失误主要表现在语言失误和社交语用失误两个方面,影响学生正确使用英语语言能力的原因有跨文化交际意识薄弱、传统教学模式和考试体制等因素,因此应有针对性地进行教学改革,全面提高学生的英语语言使用能力。  相似文献   

18.
中国的英语学习者的称呼行为受到诸多因素的影响,其中文化因素是最重要的因素。英语学习者的称呼行为既受到英语文化的影响,也受到汉语文化的影响。因而就出现了不符合英语文化习惯的不得体的称呼,即称呼的语用失误。  相似文献   

19.
大学英语教学渗透文化背景知识的重要性   总被引:5,自引:0,他引:5  
外语教学的目的主要是培养学生获得交际能力。语言与文化紧密联系。语言的使用离不开特定的社会环境。不同文化层上的语用失误贯穿于英语学习和使用中。因此,语言教学必须渗透文化背景知识,使学生建立相应的文化认知系统。排除跨文化交际障碍,真正有效地掌握语言。  相似文献   

20.
周晨阳 《科学决策》2008,(11):110-111
语言是文化的重要载体,文化是语言形式所负荷的内容,它反映一个民族的特征,蕴藏该民族的价值观、生活方式、思维方式及表达方式.本文通过中国学生与外籍教师间跨文化交际中的语用失误,探讨外语教学中文化导入的必要性及手段。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号