首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1335篇
  免费   3篇
  国内免费   2篇
财政金融   82篇
工业经济   23篇
计划管理   219篇
经济学   114篇
综合类   355篇
运输经济   15篇
旅游经济   9篇
贸易经济   209篇
农业经济   18篇
经济概况   288篇
信息产业经济   8篇
  2024年   5篇
  2023年   6篇
  2022年   4篇
  2021年   14篇
  2020年   21篇
  2019年   29篇
  2018年   10篇
  2017年   37篇
  2016年   34篇
  2015年   62篇
  2014年   130篇
  2013年   93篇
  2012年   81篇
  2011年   123篇
  2010年   140篇
  2009年   119篇
  2008年   124篇
  2007年   78篇
  2006年   57篇
  2005年   45篇
  2004年   38篇
  2003年   27篇
  2002年   23篇
  2001年   15篇
  2000年   10篇
  1999年   4篇
  1997年   3篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   2篇
  1993年   1篇
  1991年   2篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1340条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
张菊芬 《嘉兴学院学报》2002,14(2):66-68,110
该文对定冠词与指示词的用法差异从功能出发进行认知解释。认为汉英语两种语言中都有定冠词、指示词,但并不一一对应。翻译时要根据语言的环境和意义,选择适当的词,正确转达出原文中这些语法范畴的功能。  相似文献   
12.
13.
供应链管理——企业的战略选择   总被引:1,自引:0,他引:1  
高银燕 《价值工程》2003,(Z1):30-33
现代企业的竞争实际上是供应链之间的竞争。供应链管理已成为企业培育核心竞争力、增强竞争优势、适应时代之需的战略选择。本文基于价值链分析,介绍供应链和供应链管理以及供应链管理战略;具体阐述供应链管理的优势所在。供应链的发展已经成为一种趋势。  相似文献   
14.
用典是辛弃疾词创作的重要艺术特征之一,学界对此曾进行过大量的研究。该文通过对稼轩词用典数量的统计分析,来探讨辛弃疾的文化知识结构,以及稼轩词用典显才学的特点。  相似文献   
15.
本研究以中国学生和英语母语学生应用语言学硕士学位论文中的四词词块为调查对象,从结构和功能角度对比分析了中外大学生在英语学术写作中的词块使用情况。研究发现,与英语母语学生相比,中国学生使用了更多数量和更多种类的四词词块,更偏爱使用被动结构的词块,较少使用介词短语词块,但对"参与者主导的词块"的使用明显不足。  相似文献   
16.
1998年12月,笔者曾提出:是谁首先把Actuarial Science翻译成"精算学"?至今,整整16年过去了,笔者仍然没有获得确切答案,但有一点可以确定的是,这一中文译名出自台湾。无论对于中国大陆精算界,还是对于台湾精算界,探求这个问题的答案都是十分有意义的一件事情,就像每个人都要知道自己的出身背景一样重要。基于这一共识,笔者决定联手继续调查这个问题。这个问题的答案固然极有价值,但更为重要、更有意义的是调查工作的过程。它从一个非常特殊的角度,帮助我们了解中国内  相似文献   
17.
本文通过对法国寓言家拉封丹《寓言集》中寓言的“词场”建立,解析“词场”所包含的补充性隐喻,以及以“词场”为依托重新构建文本对寓意所产生的特殊效应。在对寓言《知了和蚂蚁》的词场进行归纳和划分过程中,直接分析了词场内部的词汇间的对应和对立关系,观察到更多的文本中的隐喻,它们的共同作用使得整篇寓言获得了寓意的扩展和补充,这一现象在拉封丹整部《寓言集》中都有体现。其创新之处不在内容而在文体,它的美学价值主要来自于单词选择的特色。对这些诗歌词汇进行研究,尤其是对寓言中有相同“义素”的词汇所构成的“词场”进行研究有助于了解寓言中文本和寓意的深层次关系,才能获得更广阔的寓意世界。  相似文献   
18.
从认知语言学视角以"红"和"red"为例探讨汉英基本颜色词的语义认知建构以及颜色隐喻异同对比,旨在证明隐喻作为人类的思维方式存在着共性和个性,以期加深对人类基本颜色隐喻认知的理解。  相似文献   
19.
语言在行使其表达人类生活和思想功能的过程中蕴藏着深刻的文化内涵。传译时,文化因素处理的好坏直接影响口译的质量和效果,也是交际双方信息顺畅、交流有效的关键。因此,“联络员”的译员必须掌握“文化处理”技巧,尤其是文化空缺(词)的把握,并增强自身的跨文化意识。  相似文献   
20.
范中华 《商》2014,(39):94-94
苏轼作为宋代杰出的书家领袖,他所推行的尚意之风影响深远,被誉为“天下第三行书”《黄州寒食诗贴》,便是苏轼书论和实践相结合的代表作品。他主张书法艺术不需要像唐人那样严守法度、缺少情感的表现,要融入自己的情感。此帖可以说是苏诗和苏书的完美结合,诗将他的所思所想所遇自然的抒发出来,而抒情的笔意伴随着作者的情绪变化,与诗的内容浑然天成,已真正达到物我两忘的境界。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号